金晨妹子最近可以火的一比。前阵子因为《乘风破浪的姐姐》爆火之后,由他和李易峰主演的《隐秘而伟大》紧接着热映,收视率也一直居高不下。
最近,她又参加热门综艺《女儿们的恋爱》,连续换约会对象没有想交往的意思,但观众看着开心,反而更加希望她找一个适合她的人,希望她幸福,但没想到狗仔这么快就跟拍爆照了~吓!
就在今天,有媒体爆料称,金晨与贾乃亮深夜约会,更表示两人当晚进入同一家酒店,这一信息引人遐想。
在12月10号的晚上,金晨着一身黑色休闲装,露着小蛮腰,打扮非常性感的与西装革履的贾乃亮同去一家西餐厅就餐。
据了解,金晨在9日凌晨独自酒店办理入住,她与贾乃亮聚餐时还专门换了一套衣服,一起玩到凌晨才散去。
两人一前一后出来似乎故意避嫌,随后贾乃亮又回到金晨的入住酒店。
这...同住一家酒店,出入一前一后,深夜一起吃饭回酒店...往往就是娱乐圈恋情的套路啊。难道?
正在我们吃瓜群众浮想联翩的时候,后续来了!
金晨和贾乃亮很快就微博澄清了,只是有人恶意炒作,并非事实。两人是大学同学,同住一家酒店也是节目组的活动安排。
看来女神这次是真真生气了,还打算告那些 “子虚乌有” 者 ... 老虎不发威,你当我是病猫啊~
“子虚乌有” 英语怎么说
① It is a sheer fiction 这简直是子虚乌有。
sheer /ʃɪr/adj. 完全的;纯粹的
例句:The concert was sheer delight.
这场音乐会是一次十足的享受。
例句:for sheer dumb luck
纯粹是瞎猫碰上死耗子
敲黑板:dumb luck 就是我们常说的 "狗屎运"。
fiction /ˈfɪkʃn/ n. 小说;虚构;假想之物
- 科幻小说:science fiction
② It's a mare's nest 这就是子虚乌有。
mare /mer/ n. 母马;母驴
说到mare's nest的渊源,简单地近乎荒诞——因为母马从不筑巢穴,所以mare's nest(母马的巢穴)自然也就不会存在。由此,mare's nest 常用来比喻 “原以为重要的追求,到头来来却空欢喜、梦一场”。或许,人们又觉得,不会筑巢的母马既使筑巢穴也会搞得一团糟(更为荒诞的推理),所以, mare's nest 又可用来指代“杂乱、无序、棘手”的状况。
例句:It's said that a 60-year-old woman was pregnant. It proved just to be a mare's nest.
传说一个60岁的老太太怀孕了,根本就是子虚乌有。
例句:It is just a flash in the pan and a mare's nest.
这一切只是昙花一现、海市蜃楼罢了。
a flash in the pan → 昙花一现
,