咖啡行业交流请加私
咖啡在中国发展的历史短,一些名词在翻译时并不恰当,很多时候病没有能完全切合原意,这也让很多对咖啡有兴趣的朋友会望而却步。
小编这次找到了台湾陈志煌先生关于对咖啡名词翻译的看法,咱们一起来看看。
陈志煌先生曾是将Specialty Coffee翻译为精品咖啡的推手之一,但在咖啡进入中国十几年后,陈志黄先生开始对“精品咖啡”这一译名开始重新考虑的迹象,在陈志煌先生看来,“精品”让人联想到奢华、稀少、价高,甚至带有一些距离感、凡人不能轻易高攀享受的感觉,然而在 Specialty Coffee 概念的原意里面,并不具有以上描述含意的任何一项。虽然咖啡豆价格逐年飙涨,但并不是所有 Specialty Coffee 概念的咖啡都高不可攀,全世界的咖啡产区都有很多价格不高,却能符合 Specialty Coffee 概念的咖啡豆。
小编觉得陈志煌先生这样解释的理由是很能说服小编我的,因为小编也是深有感触,很多时候,常常会有一些朋友一上来就跟我说“我一向都喝蓝山咖啡,我觉得其它都是劣质豆”抑或是“小编,是不是除了蓝山和猫屎以外,其它咖啡都很难喝啊?”还有朋友会说“小编,我最喜欢蓝山和猫屎啦!”,小编真是快要吐血身亡......精品咖啡绝对不是价格高才是好咖啡!!产地不同种出来的东西怎么会完全一样呢,蓝山和猫屎贵还不是因为产的少!给你举个形象点的例子,林青霞这种兼具男人洒脱与女人魅惑于一身的大美女罕见吧,但是,像刘诗诗这种温婉清纯的美女这世间不少吧,但你决不能只看林青霞不看刘诗诗啊.....这不就成歧视了!?
另外,Specialty Coffee在一开始传入也是有其它译名的,比如“特选”和“特殊”,但很明显,都跟愿意不符合,为啥?陈志煌先生又说啦,因为“特选”会让人联想到是特别挑选出来的东西,“特种”就更不贴切了,地球上现存的已开发及未开发咖啡豆品种超过两千种,哪些才属於“特种”呢?所以!!“特种”、“特殊”都无法贴切还原 Specialty Coffee 的概念。
那陈志煌先生到底欢喜哪一个译名呢?原来陈志煌先生是更愿意将Specialty Coffee翻译为精致咖啡,那关于这个,小编自己就还是有所保留,可能因为小编读书少,老觉得”精致“不能拿来当”咖啡“这一名词的形容词.....
接下来,咱们来聊一聊Espresso。关于这个词,小编首先想吐槽的就是许多朋友会把Espresso写成Expresso,这真是好无力,很多朋友会加上 “x” 变成 “Expresso” ,但事实上是没有 X 的,这是错误的拼法。
陈志煌先生说过,在 espresso 的创始国家意大利“espresso” 意味着“压力的”、“快速的”、“特别为你准备的”这三个含意。凡是“经由压力、快速冲煮的”咖啡,就叫做 espresso 。 “espresso” 并没有丝毫“浓缩”与“浓”的概念在里面。
所以啊,很多人一听到浓缩咖啡都会很害怕,感觉浓缩咖啡会杀了他们似的,一杯好的浓缩咖啡不会只有苦和涩,是顺滑,柔和的,可以品出酒香的,带有余韵的。所以,从今天起,大家不要再被名字骗了,让我们也做一个精明的咖啡消费者吧!
长按识别二维码,了解更多咖啡资讯
↓↓↓↓↓↓↓
咖啡的国 专业的咖啡知识与咖啡技术
交流微信号及新浪微博@精品咖啡香
,