彼特:迪克在家简直就是个“black sheep”。

小Q:黑羊?彼特,那是什么?

彼特:这里的“black sheep”的意思是害群之马,就是家庭中不好的人。

小Q:那真不好。

彼特:迪克总是给家里人带来麻烦,整天只知道喝酒赌钱追女人。

小Q:嗯,那他真的是“black sheep”!

“black sheep”字面上的意思是“黑羊”,实际上是我们中文里经常讲到的“害群之马、败家子”,指家中的异类。black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face(脸色铁青);to look black at someone(对某人怒目而视)。另外黑色在汉语和英语中都有“阴险、邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼。如:黑心(evil mind);黑手(evil backstage manipulator);黑幕(inside story)等。

Yoyo觉得无论是在家庭还是在社会工作学习中,都应树立起正确的人生观与价值观,千万不能成为社会和家庭中的black sheep。而应该让家人朋友以我们为荣,生活应该阳光向上充满正能量。哈哈,为什么说完前面一段话,Yoyo我顿时浑身充满正气。

一起来看看这些小句子再加深一下记忆吧:

Sheila ran off with a married man, but then she always has been the black sheep of the family.

希拉同一个有妇之夫私奔了,但是从此他永远成了家庭中的败类。

Maybe they're about to become the black sheep.

他们可能会成为害群之马的。

li ming is the black sheep of his family.

李明是个败家子。(害群之马,败家子)。

最近同学们都在忙着参加我们“洛基梦·成长篇--全息模仿,记录成长”大型活动,在接下来的十几天中,我们将和学员们一起成长,如果你还不知道此活动的话,就有点out啦。快来点击左下角“阅读原文”,一起来看看学员们的风采吧~

英语小故事与狼(英语趣分享--)(1)

,