又剧荒了吗?双语君最近在追靳东、成毅、蔡文静领衔主演的《底线》(Draw the line)!

这部由最高人民法院指导创作、全景展现我国司法改革成果的行业剧自9月19日开播以来,收视强势领跑,话题频登热搜。

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(1)

本以为法院题材的影视作品专业性强、观剧有门槛儿,可追下来发现,真香、真接地气!几十集炫下来,剧情节奏对标办案速度,还原法官真实结案压力,可谓专业与温情并存。

在方远庭长(靳东饰)、周亦安法官(成毅饰)、“法条姐”叶芯(蔡文静饰)等一众法律人的带领下,双语君追剧追出了沉浸式办案的既视感……

The popular TV series Draw the Linehas bolstered public interest in how the rule of law is developing and how courts work in China since it was aired its first episode on Sept 19.

The series is directed by Liu Guotong and stars Jin Dong, Cheng Yi and Cai Wenjing.

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(2)

据统计,截至10月7日,《底线》在网络平台的播放量均破10亿。

By Oct 7, the episodes had been watched nearly 1.2 billion times on the livestreaming site Mango TV and over 1.6 billion times on Migu, a China Mobile subsidiary that provides digital content and related services, according to statistics from the Supreme People’s Court.

为什么这部剧这么火呢?这部40集的电视剧由最高人民法院指导制作的,聚焦热点法律问题,包括直播、性骚扰、正当自卫及民法典等。

The 40-episode series, created with guidance from the Supreme People’s Court, the country’s top court, focuses on several hot legal issues, including those concerning livestreaming, sexual harassment, justified self-defense and the Civil Code.

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(3)

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(4)

一些网友表示,跟着它学到了法律知识!还有一些网友认为,它用生动鲜活的案例,让法律“小白”们见识了法院到底啥样,法官到底是怎样的一群人,诉讼、调解到底是怎么完成的,以及这一切背后的酸甜苦辣。

A Weibo user with the online handle Biesuisuiniannianle said: “I seldom watched dramas about the rule of law, but this TV series attracted me with its clear plots and good performances. I learned how courts work and how judges deal with cases.”

展现法院工作的同时,该剧也在认真普法。比如,剧里一男子结婚时隐瞒疾病,婚后妻子发现病情并起诉离婚,法院判决撤销婚姻关系,因为在婚前配偶拥有知情权。

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(5)

For example, one case depicted in the series involves a man who hid an illness from his fiancee before they married. She found out and successfully sued to have the marriage aned in line with the Civil Code.

这部剧让观众更加了解了法官的办案过程,该剧也被法官们笑称为:法律人的“互联网嘴替”!

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(6)

法官舒锐也在追剧,他表示,和同事们都有一种感觉,那就是下班看《底线》就像看上班时的“监控记录”,可谓“加班式”追剧!

除了真实反映了法院工作状态,舒锐认为,每个人或许都能在这个剧里找到自己的影子。

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(7)

“剧中和现实中,来法院办事的当事人,有讲理的,也有不讲理的;有尊重法律的,也有不尊重法律的。律师中有和剧中徐天、匡律师一般专业负责的,也有和狄律师这样为达目的不择手段的。”舒锐说,“总之,该剧接近生活,千人千面,每个人都有鲜明特点,同时,每个角度又并非绝对的、两元论的善恶。正面角色有其难堪的弱点,即便是反面角色,也有其难处以及可爱一面。”

Shu Rui, a Beijing judge, said that he and colleagues talked about the drama and agreed it was like watching themselves at work.

"The drama doesn’t charicature judges, lawyers or litigants. Instead, every role has their multiple identities. It’s close to people's daily lives, so everyone can find themselves in this TV series," he said.

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(8)

舒锐还说,这部剧最大的特点是雅俗共赏,照顾到了不同群体的接受水平和接受程度。“在以往的法治题材剧中,法律人士看剧往往有‘大家来找茬’的观感,常常能够找出不少硬伤,进行取笑调侃。而这部剧整体上得到了各层级专业人士的肯定。原因或许在于其背后有着强大的专家顾问团队。”

Shu added that previous TV shows about the judicial system often used too much terminology and employed outlandish plots.

"But this one is more accessible to viewers. Yet, at the same time, it reflects true professional conduct," he said.

据了解,《底线》剧组用一年半的时间进行采风、筹备,在北京、上海、浙江杭州、湖南长沙等地60余家法院和调解组织实地调研,采访了近200余名各级法院工作者,超过1128个小时反复打磨剧本,前后修改共计20稿。

A lot of work went into creating the series, which was initially conceived in 2019. More than 200 staff members of over 60 courts were interviewed over a period of 90 days in late 2020, and the scripts for the 40 episodes were revised about 20 times. The episodes were filmed between February and May this year in Changsha, Hunan.

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(9)

但舒锐也说,一部剧显然无法穷尽法院工作的“所有”。

“举例说明,看完这部剧,很多非专业朋友私信慰问我:法院每天都那么忙,那么多案子啊?而朋友圈里的法官,也有不少感慨:哎,现实中,哪个法院只有那么少案子啊?”

Shu admitted the show still has some issues but is confident they can be overcome.

"Some of my friends without backgrounds in law said they have gained a better understanding of my busy job after watching the series. But some of my peers still complain that the number of cases they deal with in reality is much more than is shown in the drama," the judge said.

关于加班的电视剧(加班式追剧底线让法律人惊呼真实)(10)

“群众认知与司法现实上的差距还是显而易见的。要缩小这种距离,或许只能交给各方的共同努力与时间。”舒锐补充道。

"There is a perception gap between ordinary citizens and judges that may not be quickly narrowed by a TV program. But I believe it'll be reduced if both sides make greater efforts and increase communication."

边看剧边收获法律知识,《底线》这部剧你追了吗?

记者:曹音

编辑:朱迪齐

实习生:王潇雨

China Daily精读计划来了!

每天20分钟,

带你学英语,看世界!

,