从李雷和韩梅梅开始
我们就知道
Excuse me=对不起
但如果老外对你说Excuse you
是什么意思?
NO.1
Excuse you什么意思?
走在大街上
如果你撞了别人还不道歉
人家对你说:Excuse you
那小编劝你说excuse me
Excuse you
=你怎么回事
(没长眼啊~~)
excuse=原谅,宽恕
比如
有人打嗝、放屁、说脏话等
你就可以说:
Excuse you
=你怎么回事,小老弟儿
我们知道了excuse是"原谅"的意思
那如果老板对你说:You're excused
难道是"原谅你了"?
NO.2
You're excused=原谅你了?
~~不完全是~~
有两层意思
①
You're excused
=原谅你了,没事
别人和你说了对不起之后可以用
相当于It's ok. Don't worry
比如
Excuse me.—You're excused.
不好意思啊。-- 没事。
②
You're excused
=你可以走了
相当于You can go
更常用~~
比如:
会议结束,老板说,You're excused
做完作业之后,妈妈对你说,You're excused
例句:
That's all for the meeting. You're excused.
这就是会议的全部内容,你们可以走了。
NO.3
Excuse my French和法语无关!
Excuse my French
=原谅我说的脏话
来源:
之前美国知识界很忌讳说脏话
一些会法语的就用法语词来骂人
认为这样会礼貌一些(想笑)
所以excuse my French就流行开来
也可以说:Pardon my French
例句:
Excuse my French, but that's a damn shame!
不好意思讲了粗口——那实在TMD太遗憾了
新人福利时间
▼
到新动态国际英语校区咨询
即可获以下福利及暖心到访礼一份
- 英语等级量化评估报告 -
- 外教精品口语课程 1 节 -
- 学习方法指导课 1 节 -
- 职业规划 1 v 1 指导 -
,