California 加州
The original California was a fictional place in the 16th-century book Las sergas de Esplandián by Garci Rodríguez Ordóñez de Montalvo.
最初的加利福尼亚是 16 世纪 加尔西·罗德里戈斯·德·蒙塔尔沃所著的 《Las sergas de Esplandián 西班牙人的冒险》 一书中虚构的地方。
Colorado — 科罗拉多
这是colorar的过去分词,意思给某物上色,比如染色。然而,这个分词通常特指红色,比如红土。
Florida — 佛罗里达
可能是 pascua florida 的缩写形式,字面意思是“开花圣日”,其实就是复活节。
Montana — 蒙大拿
这个名字是 montaña 的英文化版本,意思是“山”。
New Mexico — 新墨西哥
西班牙的 México 或 Méjico 来自阿兹特克神的名字。
Texas — 德克萨斯
西班牙人从该地区的土著居民那里借用了这个词,用西班牙语拼写为 Tejas。Tejas和友谊有关。 虽然在这里不表示瓦片,但tejas也可以指屋顶瓦片。
市名
Alcatraz (加利福尼亚州)
来自alcatraces,意思是“塘鹅”(类似于鹈鹕的鸟类)。
Arroyo Grande 阿罗约格兰德(加利福尼亚州)
arroyo是溪流的意思,grande是大的;Arroyo Grande是一条大溪流的意思;
Boca Raton(佛罗里达州)
boca Raton的字面意思是“老鼠的嘴”,用来形容入海口的形状;
Cape Canaveral 卡纳维拉尔角(佛罗里达州)
Canaveral是一个种植甘蔗的地方。
Conejos River 科内霍斯河(科罗拉多州)
Conejos的意思是“兔子”。
District of Columbia; Columbia River ;哥伦比亚特区;哥伦比亚河(俄勒冈州和华盛顿州)
这些和许多其他地名都是为了纪念意大利-西班牙探险家克里斯托弗·哥伦布(西班牙语为Cristobal Colón)。
El Paso埃尔帕索(德克萨斯州)
paso就是山道的意思;这座城市位于穿越落基山脉的历史主要路线上。
Fresno弗雷斯诺(加利福尼亚州)
西班牙语中的白蜡树。
Galveston加尔维斯顿(德克萨斯州)
以西班牙将军贝尔纳多·德·加尔维兹的名字命名。
Grand Canyon大峡谷
英文“canyon”来自西班牙语cañón。这个西班牙语词也可以表示“大炮”、“管道”或“管子”;
Key West基韦斯特(佛罗里达州)
这名字可能看着不像一个西班牙名字,但它实际上是原始西班牙名字Cayo Hueso 的英文化版本。cayo是礁石或低矮的岛屿;
Las Cruces拉斯克鲁塞斯(新墨西哥州)
就是the cross,“十字架”,原先是为一个葬礼场起的名字;
Las Vegas拉斯维加斯
意思是“草地”。
Los Angeles 洛杉矶
西班牙语中的“天使”。
Los Gatos(加利福尼亚)
就是the cats ,意为“猫”,指曾经在该地区漫游的猫。
Madre de Dios 岛(阿拉斯加)
西班牙语的意思是“上帝之母”。该岛位于Trocadero(意为“商人”)湾,由加利西亚探险家Francisco Antonio Mourelle de la Rúa 命名。
Merced (California)
西班牙语中的“怜悯”。
Mesa (Arizona)
Mesa,西班牙语中的“桌子”
Nevada
过去分词,意思是“被雪覆盖”,来自nevar,意思是“下雪”。这个词也用于内华达山脉的名称。
Nogales诺加莱斯(亚利桑那州)
意思是“核桃树”。
Rio Grande(德克萨斯州)
Río Grande 的意思是“大河”。
几乎所有以“San”或“Santa”开头的城市名称——其中包括 San Francisco、Santa Barbara、San Antonio、San Luis Obispo、San Jose、Santa Fe 和 Santa Cruz——
都来自西班牙语。这两个词被缩短形式的 santo,就是圣、神圣的意思;
Strait of Juan de Fuca胡安德富卡海峡(华盛顿州)
以希腊探险家 Ioannis Phokas 的西班牙语版名字命名。Phokas 是西班牙探险队的一部分。
你还知道全世界有哪些地名是西班牙语的,欢迎留言!
,