之前文章释腓尼基为封(讳凤)豨,但对其地名腓尼西亚的亚(-ia)音,一直不敢妄言,因为其广泛存在于许多地名的词尾中,比如亚细亚洲、阿非利加洲,甚至美国的弗吉尼亚其实西方学者一直以来就认为存在一种原始语言,在巴别塔倒塌之后分化成全世界的各种语言这并不是在讲神话,而是严肃的语言学家的困惑,因为他们找不到确切的源头,我来为大家科普一下关于禹州亚细亚与郑州亚细亚?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

禹州亚细亚与郑州亚细亚(释亚细亚Asia)

禹州亚细亚与郑州亚细亚

之前文章释腓尼基为封(讳凤)豨,但对其地名腓尼西亚的亚(-ia)音,一直不敢妄言,因为其广泛存在于许多地名的词尾中,比如亚细亚洲、阿非利加洲,甚至美国的弗吉尼亚。其实西方学者一直以来就认为存在一种原始语言,在巴别塔倒塌之后分化成全世界的各种语言。这并不是在讲神话,而是严肃的语言学家的困惑,因为他们找不到确切的源头。

今悟之,录于下。亚,两壻(婿之异体)相谓曰亚,言一人取(同娶)姊,一人取妹,相亚次也;又,并来至女氏门,姊夫在前,妹夫在后,亦相亚也。《释名•释亲属》。又《左传•昭公二十五年》“昏(同婚)媾姻亚”。亚作娅。

其实仔细分析,以上的解释是接近但不准确的,亚,实际上是我之前文章一直提到的李宗侗先生所讲的外婚制。即狼男娶鹰女,同时狼女嫁鹰男。狼男、鹰女是兄、姐,为长;狼女、鹰男是弟、妹,为幼。并不是两男娶一家之姊妹,所谓连襟。造成这种误解的原因,是原始社会的外婚制到了奴隶社会崩溃了。特别提醒注意:一,所谓狼、鹰是指氏族,而非今之家族;二,外婚制是要配合昭穆婚级制度的。因此并不存在血亲乱伦,无聊之人退散。

那么《说文•亚部》所说亚之本义,象人局背之形。贾侍中以为次弟也。是错的。王大有老师所说亚是祭坛形,也是错的。亚的本义就是娅,就是婚姻,就是部落。亚细亚洲就是鴱豨娅(同部落之落),通俗讲就是上古黄帝部落。注意是上古,并不是中古以后!腓尼西亚,就是封(凤)豨娅,凤豨部落。意思是一样的。

那么所谓世界母语,其实就是上古中华原始汉语,西传的苏美尔(鵗[豕母])语/塞姆语/闪米特语。而西方史学家认为阿卡德(讳犍[登鳥],即蚩尤部),说塞姆语,而苏美尔人不说,真是拎不清。苏美尔语和阿卡德语不过是来源于上古中国黄河两岸的两种方言罢了。至于巴别塔的巴别或巴比伦,其实也是豝鷩二字,同样是猪和鸟

萨满教的萨满祭司,也是鵗[豕母]二字。而凯尔特的德鲁伊祭司,其实是大[鼠卢][乙鳥],音同如意。一个是亥猪,一个是子鼠。

但是,千万别把我和那些把英语stone说成是汉语石头的人划等号,那些人连白话和文言的区别都弄不明白。上古哪来的双音节词?另外,也不能把古英语看成古汉语,充其量古英语中有一半原始汉语词汇就不错了,这是上限(根本没有那么多,只是一些核心词),古英语是混合语。上古英国人也不能简单地看做上古中华人,他们只不过是因为外婚制,有一点儿稀薄的中华人种血脉罢了,而今天至少七千多年过去了,还能剩下什么?

顺便提一下,埃及人称图腾叫“嘉(ka)”,这分明就是原始汉语的“家”,所谓一家一姓也。而家字,今人竟释为屋内有猪就是家,还附会干栏式建筑。其实家字本义,是封豨(黄帝/凰帝)人居住的房子,那个豕是图腾,是人!

,