双手剑,东西方皆有,名同而形不同。我国的双手剑被认为盛于唐而衰于宋,曾作为战场利器名扬一时,现通常指需要双手使用的剑类武器。其发力刚柔,刁钻,身法要比一般的使用双手的兵器更灵活。

Two-handed swords are found in many countries around the world. They often have the same name but different shapes. The two-handed sword in China was prominent in the Tang Dynasty (618-907), but the practice gradually declined in the Song Dynasty (960-1127). Today, it usually refers to sword weapons that require both hands. While wielding this sword, one's body needs to be more flexible than when using other two-handed weapons. Its uniqueness lies in dexterity and trickiness.

键盘侠搏击常用语(携双手剑以武会友)(1)

刘璐亲手打造了自己的双手剑,希望由此开启不一样的武术人生。Liu Lu forged a two-handed sword on his own, hoping to start a swordsman's life. /CGTN

研习双手剑的刘璐生活在中国山东省安丘市,当地为武术传承人之乡,武术文化丰富,习武氛围浓厚。刘璐自六岁便开始习武,痴迷于兵器,长大后加入了山东工体队,故习得双手剑。

Liu Lu, a two-handed swordsman, lives in Anqiu City in east China's Shandong Province, home to some inheritors of the rich wushu culture and a conducive atmosphere for wushu learning. Liu began to learn wushu, a form of martial arts, at the age of six and was fascinated by weapons. When he grew up, he joined the Shandong professional sports team and learned to wield the two-handed sword.

双手剑的基本功有二十法,其中令刘璐印象十分深刻的一招叫“拧身上捷剑”。该招式的特点是肩与胯合,同时运用的手臂带动手腕,以腰运剑,凌空斜斩剑。“这个动作必须下盘要有力量,跳起来用腰去撮剑,打击对方的头部,”刘璐介绍道,“出其不意,攻其不备。”

The two-handed sword has 20 basic techniques. Liu was impressed by a maneuver called "swivel upward." The prime characteristic of this move is that the shoulder and crotch have to be coordinated, arms will lead the wrists, and the sword is wielded with strength from the waist.

"'Hacking downward' is a move that requires a lot of strength under the waist. One jumps up and uses the waist to push the sword, hitting the opponent's head," Liu explained. "Do the unexpected, attack the unprepared."

键盘侠搏击常用语(携双手剑以武会友)(2)

刘璐与其他人切磋武艺。Liu Lu practices with other wushu inheritors. /CGTN

想要做到这一点,灵活度很重要。传统武术整体上都十分讲究身法和步法的协调性,所以刘璐选择向不同的传统武术“取经”。他会经常拜访安丘当地不同的武术传承人,与其切磋武艺,交流拳法。“集百家之所长,就是想把自己的剑法练好,”他表示。

To make "unexpected" moves requires excellent flexibility. Traditional wushu generally pays special attention to the coordination of the body and the feet, so Liu tries to learn a different style of wushu. He often visits various local wushu inheritors in Anqiu to exchange and practice skills with them.

"I learn from their excellent skills only to improve my swordsmanship," he said.

键盘侠搏击常用语(携双手剑以武会友)(3)

卧推等器材训练帮助刘璐增强肌肉力量。Bench pressing helps to build muscles. /CGTN

除此之外,操作像双手剑一般需要舞动双手的兵器对习武者的手腕和臂力的要求非常之高。刘璐也在练习中融入了不少现代化训练方式,比如,甩战绳,“撸铁”,跳绳等,以此帮助习武者训练肌肉,加强腰部以及腿部的爆发力。他说:“在这个时代,我们要继承传统武术的同时也不能局限于传统,让传统与现代相结合去适应这个时代。”

Also, using weapons that require both hands to move, like a two-handed sword, requires a great deal of wrist and arm strength. So, Liu incorporates many modern training methods, such as rope-throwing, bench pressing and rope skipping, to help build muscles and strengthen the explosive power of the waist and legs.

"We have inherited traditional wushu, but in this era, we must not be restrained; it's better to combine traditions with modernity to adapt to this era," he said.

键盘侠搏击常用语(携双手剑以武会友)(4)

刘璐在兼职。DJ-ing is one of Liu Lu's part-time jobs. /CGTN

生活中,为了完成开办武馆的梦想,刘璐同样发挥了这种坚韧的精神。他不断兼职,甚至有时带伤工作,“也不怕什么苦(和)累,因为就是想完成这个事情,”他说。

To complete his life's dream of opening a wushu school, Liu also developed a tenacious spirit. He worked a lot of part-time jobs, even when he was injured. "Despite the fatigue and tiredness, I just wanted to get it done," he said.

键盘侠搏击常用语(携双手剑以武会友)(5)

刘璐在武馆给学生上课。Liu Lu teaches students at his school. /CGTN

当他终于在自己的武馆里迎来第一波学生,他激动地说自己感受到了责任和传承,“练武不再是自己的事情了。” 刘璐告诉我们,“练双手剑,它可以磨练一个人的心性。我自己也是在不断地努力和不断地探索。”

When he finally welcomed the first class of students in his own school, he said he felt a sense of responsibility and inheritance.

"Practicing the two-handed sword can help steel oneself," he told CGTN. "I'm always striving and exploring."

,