母亲节的起源

Las primeras celebraciones dedicadas a honrar a la figura materna de la familia datan del Antiguo Egipto, una civilización en la que se rendía homenaje a la diosa Isis, considerada la Gran diosa madre.

第一个专门纪念家庭中母亲形象的庆祝活动可以追溯到古埃及,这个文明向被认为是伟大的母亲女神伊希斯致敬。

全世界各国的母亲节(中西双语母亲节的起源)(1)

De ahí, la celebración se trasladó a Grecia y Roma: mientras que los griegos ensalzaban a Rea, madre de los dioses del Olimpo Zeus, Poseidón, Hades y Hera, según la mitología griega, en Roma se rendía culto en su templo a Cibeles, la diosa madre.

从此开始,庆祝的活动转向希腊和罗马:根据希腊神话,希腊人崇拜奥林匹亚神宙斯、波塞冬、哈迪斯和赫拉的母亲瑞亚,而在罗马,他们在母亲的神庙里崇拜母神西贝莱斯。

Con la llegada de la religión cristiana a Europa, la celebración del Día de la Madre se convirtió en una fiesta para honrar a la Virgen María, madre de Jesucristo.

随着基督教传入欧洲,母亲节的庆祝活动成为纪念耶稣基督的母亲——圣母玛利亚的节日。

全世界各国的母亲节(中西双语母亲节的起源)(2)

La razón de que se celebre por estas fechas es que, en el siglo XVII, se decidió que el cuarto domingo de Pascua debía ser una fecha para homenajear con flores y otras ofrendas a la Iglesia en la que cada uno había sido bautizado, es decir, a la 'Iglesia Madre'.

之所以在这个时候庆祝,是因为在17世纪,人们决定在复活节的第四个星期日用鲜花和其他祭品向自己受洗的教堂,即“母亲教堂”致敬。

En el año 1870, en Boston (Estados Unidos) se dio un paso más para consolidar la celebración de un día dedicado a las madres, gracias a una manifestación pacífica que convocó la activista Julia Ward Home para recordar a las madres que habían sido víctimas de la Guerra de Secesión americana.

1870年,在波士顿(美国),由于活动家朱莉亚·沃德·豪组织了一次和平示威,以纪念在美国内战中受害的母亲,在巩固庆祝专门为母亲设立的日子方面迈出了更近一步。

全世界各国的母亲节(中西双语母亲节的起源)(3)

El éxito de este evento motivó a una ama de casa de Virginia Occidental, Anna Reeves Jarvis, a querer dotar de oficialidad a esta fecha.

这次活动的成功促使西弗吉尼亚州的一位家庭主妇安娜·里夫斯·贾维斯将这一日期规定为官方节日。

Para ella, organizó una campaña a nivel nacional en 1908 y se dedicó a escribir a personalidades intelectuales influyentes de la época, algo que le ayudó a recuperarse de la gran depresión que sufría tras el fallecimiento de su madre.

她在1908年组织了一场全国性的运动,并给当时有影响力的知识分子写信,这帮助她从母亲去世后的巨大抑郁中恢复过来。

Solo seis años después consiguió su objetivo: el entonces presidente estadounidense, Woodrow Wilson, declaró en 1914 que el Día de la Madre se celebraría oficialmente el segundo domingo de mayo, fecha elegida por Reeves para conmemorar la muerte de su progenitora.

六年后,她才实现了自己的目标:1914年,当时的美国总统伍德·威尔逊宣布,母亲节将在5月的第二个星期日正式庆祝,这一天是里夫斯为纪念她母亲的去世而选择的。

母亲节怎么过?

西班牙:

Cuando los niños son pequeños, lo que se suele hacer es preparar con ayuda del padre, de los hermanos mayores o de los abuelos un bonito regalo con el que poder sorprender a mamá.

当孩子还小的时候,最常做的事情是在父亲、哥哥姐姐或祖父母的帮助下准备一份漂亮的礼物,给妈妈一个惊喜。

Hay familias que optan por comprar un detalle: un perfume, una joya, un libro. No obstante, la mayoría dedican un poco de tiempo a hacer una manualidad, es más personal, a las mamás les gusta mucho y los niños pueden participar.

一些家庭选择购买礼物:一款香水、一件珠宝或一本书。然而,他们中的大多数人都会花一点时间做一个工艺品,这更有个性,妈妈们很喜欢,孩子们也可以参与。

Entre los regalos que más suelen hacer los hijos adultos a sus madres cada primer domingo de mayo están los ramos de flores, la cosmética, las sesiones relajantes de spa tampoco faltan, las escapadas de fin de semana para la madre y en compañía del padre.

成年子女送给母亲最常见的礼物是花束、化妆品、令人放松的spa、母亲和父亲的周末旅行。

秘鲁:

El Día de la Madre en nuestro país se suele celebrar en familia. En esta fecha, los hijos se organizan para rendirle un hermoso homenaje a sus progenitoras o a quien represente su figura materna.

在秘鲁,母亲节通常是与家人一起庆祝的。在这一天,孩子们组织起来向他们的母亲或代表他们母亲形象的人致以美好的敬意。

Normalmente, preparan un almuerzo o desayuno especial, ofrecen regalos, serenatas, viajes, entre otros. El Día de la Madre se celebra con flores y regalos.

通常情况下,他们会准备特别的午餐或早餐,提供礼物、小夜曲、旅行等。人们还会用鲜花和礼物来庆祝母亲节。

哥伦比亚:

Las flores y los bombones son los regalos más populares, pero suelen ir acompañados con otros más originales, como un viaje con sus hijos a algún destino que mamá adore.

鲜花和巧克力是最受欢迎的礼物,但它们往往伴随着更多新颖的礼物,如与他们的孩子去妈妈喜欢的目的地旅行。

Además, una tradición colombiana es que los hijos inviten a comer a la mamá, no solo a un restaurante, sino cocinándole algo delicioso para ese día.

此外,哥伦比亚的一个传统是孩子们邀请他们的母亲共进午餐,不仅是去餐馆,而且还为母亲做一些当天的美味。

También, suele ser habitual una visita al panteón para limpiarlo y llevar unas bonitas flores a las madres fallecidas.

去墓地打扫卫生,给离世的母亲带去一些美丽的鲜花也是很常见的。

墨西哥:

En las escuelas, los docentes preparan coreografías para que los niños ofrezcan sus mejores pasos de baile: un jarabe tapatío o un bailable de la canción de moda.

在学校里,老师们为孩子们准备了舞蹈编排,让他们表演自己最好的舞步:jarabe tapatío或根据时尚歌曲跳舞。

Sin olvidar la manualidad que la creatura hizo: costurero, tortillero u otro objeto para el hogar, más que para la madre.

孩子们还不忘给其他家庭成员准备手工艺品:缝纫盒、玉米饼架或其他东西,而不仅仅是为母亲准备。

Mientras que en las empresas u organizaciones se preparan eventos para las mamás: desde las tradicionales Mañanitas con mariachi, una comida en su honor, hasta rifas de estufas, radios, ollas o incluso autos.

同时,在公司或组织中,为母亲们准备了各种活动:从传统的马利亚奇乐曲,到为母亲们准备的饭菜,再到抽奖活动,如抽奖机、收音机、锅碗瓢盆甚至汽车。

En algunas se acostumbra darles el día libre o media jornada de trabajo.

在某些情况下,习惯于让他们休息一天或半天的工作。

阿根廷:

La tradición celebra este día tan especial dedicado a las madres argentinas en familia. En el país, es muy común no solo pasar el día en una comida o una cena, sino compartir con la madre varios días, por ejemplo, el fin de semana en un viaje familiar.

传统上,人们会和家人一起庆祝这个专门为阿根廷母亲准备的特殊日子。在阿根廷,人们不仅会聚在一起享用一顿午餐或晚餐,还会多陪伴母亲几天,例如周末安排家庭旅行也是很常见的庆祝方式。

Las madres son agasajadas con los regalos típicos como flores o tarjetas, pero también con otros más originales, como servicios de estética y relajación, cosmética y perfumería, ropa. Por supuesto, es habitual llevar a la mamá a su restaurante favorito a comer una deliciosa comida en familia.

母亲们会收获到一些有代表性的礼物,如鲜花或卡片,但也有更多新颖的礼物,如美容和放松服务、化妆品和香水、衣服。当然,带妈妈去她最喜欢的餐厅和家人一起享用美味的食物是惯例。

Por otro lado, las familias religiosas, suelen acudir a misa de domingo en este día tan especial, para celebrar en comunión el día de todas las madres y de la Madre de Cristo.

另一方面,宗教家庭通常在这个特殊的日子里去做主日弥撒,在共融中庆祝所有母亲和基督之母的节日。

,