武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(1)

840th article840期双语推文

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(2)

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(3)

NB: This may not be a word-for-word transcript.

Liu Binghan, a young landscape designer in Zhengzhou, has drawn more than 400 pen drawings of Zhengzhou's famous landmarks, bustling back streets and alleys, railway stations reaching in all directions, and the changes of the past 8 years, using his spare time to record this city's past and present and witness its rapid development.

从耳熟能详的城市地标,到极具烟火气息的背街小巷;从四通八达的铁路车站,到日新月异的城市变化……年轻的郑州景观设计师刘炳晗,用8年闲暇时光,累计画下了400余幅郑州主题手绘作品,用钢笔记录这座城市的过去和现在,成为郑州高速发展的见证者和记录者。

After graduating from university, Liu Binghan has stayed in Zhengzhou for 18 years. "To express my love for this city, I have drawn many of its streets and alleys with my pen." He says he wants to record this city's development and change from the perspective of an ordinary person, and tell his stories of Zhengzhou through his drawings.

大学毕业后,刘炳晗留在郑州,在这儿生活了18年。“一直以来,我特别想用自己的方式来表达对这座城市的热爱,所以我用钢笔画下了郑州的大街小巷。”刘炳晗说,他想通过自己这个普通人视角记录郑州的发展变化,用画去讲述自己与郑州的故事。

Over the years, Zhengzhou has only become larger and more beautiful. Liu Binghan has not only drawn high-rise buildings in the sky but also the liveliness of streets and alleys close to the ground. When he first arrived in Zhengzhou, he could easily visit almost anywhere in the city by bike, but now, it is not an easy thing to even drive around Zhengzhou. Every time he looks at his old works, he wonders at the great changes that have happened to this city.

这些年里,郑州这座城市在变大、变美。刘炳晗画了拔地而起的高楼大厦,画了街巷里的烟火气息。他说刚到郑州的时候,骑着自行车就轻松转遍了郑州,现在开车绕郑州一圈也不是件很容易的事情。翻翻过去的旧作,他总是感慨这座城市的巨大变化。

Liu Binghan prefers drawing the streets and alleys, parks, rivers, and greenbelts, which is reflected in his work. He has grouped his drawings into cultural landmarks, high-speed railways, well-known restaurants, schools, and urban intersections. All of his drawings are the best witness of Zhengzhou's development.

翻看刘炳晗的郑州系列手绘作品,大街小巷、公园景观、河道绿地……都是他钟爱的题材。日积月累中,他的画作形成了一系列主题作品:郑州的文化地标建筑、郑州的高铁、郑州广为人知的饭店、郑州的学校、郑州城区的一些犄角旮旯……他分类成组,逐渐汇集成了郑州的城市手绘“档案”。

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(4)

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(5)

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(6)

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(7)

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(8)

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(9)

Erqi Memorial Tower

二七纪念塔

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(10)

Urban central axis of Zhengzhou

郑州中轴线

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(11)

Zhengzhou Railway Station

郑州火车站

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(12)

Fu Tower

中原福塔

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(13)

Millennium Plaza (Big Corn)

千玺广场(大玉米)

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(14)

Ruyi Lake

如意湖

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(15)

Shaolin Temple

少林寺

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(16)

Confucious Temple

文庙

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(17)

Songyang Academy

嵩阳书院

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(18)

Shang Dynasty Ruins

商城遗址

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(19)

Guanyin Temple

大观音寺

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(20)

Henan Museum

河南博物院

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(21)

Henan Art Center

河南艺术中心

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(22)

Zhengzhou Science & Technology Museum

郑州科技馆

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(23)

Zhengzhou Art Museum

郑州美术馆

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(24)

Ruiguang Idea Factory

瑞光创意工厂

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(25)

1958 Innovation

and Entrepreneurship Park

芝麻街1958双创园

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(26)

Zhengzhou No.3 Cotton Factory Historical and Cultural Block

国棉三厂历史文化街区

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(27)

Jiankang Road

健康路

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(28)

Sofitel Zhengzhou International

郑州索菲特国际饭店

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(29)

郑州市委宣传部、郑州报业集团联合出品

WhereZhengzhou工作室编辑制作

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(30)

All rights reserved.

Feel free to forward to WeChat Moments.

转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈

Chief Planner丨Shi Dadong

Managing Editor丨Xiong Vivi

Text Editor丨Cui Ying

Art Editor丨Wang Xiaoyu

Trainee Editor丨Xu Hanyu

Proofreader丨Russell(加拿大)

Voice丨Daniel Marchioni(美国)

武汉的绘画英语版(双语视听Zhengzhouin)(31)

,