你了解日语表达句末的否定之否定的意义吗?,下面我们就来聊聊关于日语语法基本句型?接下来我们就一起去了解一下吧!

日语语法基本句型(日语语法句型小知识)

日语语法基本句型

你了解日语表达句末的否定之否定的意义吗?

“お婆さんは寂しいのではありませんか”(奶奶不是很寂寞吗?)---即“很寂寞”。

“ねえ、ちょっと教えてくれないか”(唉,不可教我一下吗?)---即“请教教我”。

この文章、なかなかよくできているのじゃありませんか(这篇文章不是很好吗?)---即“文章很好”。

これからますます環境問題は厳しいのではないか。(今后环境问题不是越来越严峻了?)--即“环境问题越来越严峻”。

日语中此种用“ない+か/ありません+か”等的句尾表达经常出现,对初学者来说,往往以为是“否定”的意思,其实不然。这种看上去好像不能明确的断定,带有推测性的判断语气,却具有语气委婉,判断反而坚定的特点。符合日本人喜欢用暧昧语气表达的特征。所以我们把这种表达都可以看做是“ない+か”即否定之否定,(“か”也就是否定的一种表达),“ない+か”的结果等于没说,他要说的意思,就是除去“ない+か”的前面的那个部分。

我们再分析下面的句子:学生でも会社員でもない(既不是学生也不是公司职员)/学生ではない(不是学生)/会社員ではない(不是公司职员)/

所以如:

学生ではないか(不是学生吗?----即“是学生”)

会社員ではないか(不是公司职员吗?----即“是公司职员”),可见一般来说,在文章中也好,在听力里也好,把后面的“ないか”去掉了来理解前面留下的那部分意义就是真正的意思。

另外,我们从“ばかりでなく”(不但-----而且)和“ばかりか”(不仅-----而且)。以及“どころではない”(“不要说----”或,“哪谈得上---)和“どころか”(别说----甚至---),两句中的最后的“か”都起到了另两句“ない”同样的否定作用,又佐证了“か”即“ない”的语法意义。

更多学习资料、日本讯息请到新世界畅学网(http://www.xsjclass.com/)点击查看。

日语学习交流 请加qq群114981222

,