编剧帮独家专访 作者 | 斯想、小木匠、雅子
翻译 |刘莹 摄影 | 李勐 摄像 | 赵旭东
“我觉得那是不可能的,我没想到他们真的把纪尧姆·劳伦特请来了。这个不敢相信的事情真的发生了,因为我对他太崇敬了。”
电影《后海不是海》编剧段威说这话的时候有点激动。是的,他所创作的《天使爱美丽》、《漫长的婚约》等影片曾感动无数中国影迷。他笔下有着不经意冲你坏笑的“艾米丽”,还有一生只爱一个人的“玛蒂尔德”。他的代表作《天使爱美丽》获第74届奥斯卡最佳原创剧本提名等5项提名及57个国际大奖、63项提名;《漫长的婚约》2005年获两项奥斯卡提名以及第62届美国金球奖最佳外语片提名,此外还获得17个国际大奖及32个提名。一系列优秀作品让他久负盛名,并获得英国电影和电视艺术学院奖最佳编剧,国际声誉极高。
关键词一:认同
劳伦特:主要工作是做减法,打动更多的观众
编剧帮:《后海不是海》这个项目最初打动您的地方是什么?最喜欢哪个人物?
劳伦特:我做的都是自己感兴趣的电影,这个故事对我来说非常特别,故事很美,人物性格非常清晰强烈。故事中让我印象最深的人物是石墨和霍忠实,他们是道德感、荣誉感很强、很“正”的人物,我非常喜欢。
编剧帮:作为剧本医生,您会如何建议编剧在原著小说的基础上进行一些取舍?
劳伦特:我看到的是已翻译好的剧本,内容非常丰富,所以我的工作就是做减法,把动作和人物结合在一起,让情感逻辑及深层次的人物心理结构更加完整,这样的话,作为一部动作警匪片就会更有意味。
编剧帮:在商业和艺术之间有哪些权衡和思考?
劳伦特:打动更多的观众是我主要要做的一个工作,但是同时也要保持故事里人物的深刻性与厚重性。
编剧帮:如果用一句话表达,您会如何描述这部电影?
劳伦特:首先这是一个非常有人文关怀、人情味儿很浓的影片,其次这也是一个具备复仇和激情元素的故事片。
关键词二:理解
段威:我特别喜欢劳伦特说的一句话“这次的合作是心灵的碰撞”
时间倒回到几个月前,段威和投资人、制片人、国际顾问马克·毕栋先生在巴厘岛用了大约七天,对剧本进行了充分而透彻的研讨,这也让我们看到团队对“一剧之本”的坚持与尊重。而对于影片的国际化,制片人殷幕强认为这无疑增强了他们的信心。
“并不是一定要国际化才合作,我们认为合作最重要的是合适。”
《后海不是海》的故事经过十多年的磨合,故事情节非常丰富,每个部分都经过了深思熟虑,加之创作周期如此之长,要想把故事简单化,对于编剧的段威来说,是非常艰难的。所以段威提出了和劳伦特合作的要求,其实也是一种出于本能的拒绝。
“第二天开会,高烧39.7℃,我和制片人说去不了了。”这对段威来说,实际上是内心的挣扎。但是第二天,一个脆弱的编剧遇到了一个大师,那一瞬间,她所有的担忧全都打消了......
劳伦特:你为什么这么写,你一定有杂念,你这么写的时候,你一定发生了什么事,你的逻辑代替了故事逻辑是为什么?
段威:噢,因为电视剧是这么写的,我想不一样。
“他完全读懂我了,这个过程特别愉悦”
笔者想起了那句被很多人转发的话:“人生里最稀罕的事情不是性,不是爱,而是遇到了解”。这大概也适用于段威和劳伦特,因为劳伦特让段威觉得他对剧本的熟知程度超过了自己。
段威一边讲述他们的合作过程,一边和记者分享他们创作之外的照片,与其说他们是合作伙伴,还不如说是认识很久的朋友。劳伦特看上去有几分清傲,与他骨子里的大师气息相得益彰,偶尔陷入短暂沉默时,你若迫不及待问下一个问题,就等于自动放弃上一回合的完美回复。
编剧帮:您是一个浪漫的人吗?会带着这种浪漫的感受去创作《后海不是海》的故事吗?
劳伦特:个人生活很浪漫。(哈哈)我不需要刻意,因为这个故事本身就带着一种浪漫的气息,不光是爱情故事里有,整个故事、所有人物之间的关系都有一种浪漫的因素。
编剧帮:和段威老师以及整个中国团队合作,有没有什么特别的感受?
劳伦特:在创作上,当你真诚的时候,就不存在界限,是平等的。虽然会有文化层面和语言上的不同,但是人性是共通的,不论是哪个民族,都用共通的人性的表达。和段威一起工作,非常融洽,剧本创作的过程不仅是简单的工作交流,更是心灵的相通和灵感的碰撞。很多时候还来不及听翻译,就不约而同地提出了一模一样的想法和思路,这种碰撞,让我感到特别的惊喜。
关键词三:信任
殷幕强:它更适合电影,因为“信任”投资
这个行业绝大多数人都是普通人,但普通人之所以不普通,是因为他们都有自己热爱的事情,比如说,都特别喜欢电影,真的喜欢,就会为之付出。就像《后海不是海》总制片人殷幕强,他和所有处在电影行业风口浪尖的业内人士一样,纵使百般艰难,却仍意气风发,信心满满。
“因为对段威的信任投资了这部电影,我是《后海不是海》小说的忠实粉丝,虽然拍了电视剧,但是我觉得它更适合电影,我认为整个故事既严肃,又符合市场;有强情节,有动作,有悬疑,有信仰,终于在去年,我们达成了一致。”
《后海不是海》从小说、电视剧、电影都有所不同,每个故事在不同的阶段讲,都会有不同的感受和意义,而段威一直保留的主题就是“信任”。信任促使劳伦特先生漂洋过海来到中国,信任促使殷幕强从小说粉丝变成了制片人,信任促使段威在即将要放弃编剧这个职业的时候重拾信心。
信任 —— 这是电影人最动人的一个词汇。
段威笔下的石墨或许赶上了最好的时代。“电影版石墨以及很多人物都会让人觉得心疼,所以我觉得这是残酷现实中的一个温情故事。如果现实不够残酷,内心就不够温暖。”
除此之外,段威特别感谢了所有资方对版权及剧本给予的极大尊重,更不遗余力创造条件保证她更好地创作。在此,我们希望整个制片团队的认真能够撑起“一剧之本”的半边天空,石墨他们之间的爱恨情仇能够赢得观众的喜爱,同时也希望劳伦特和段威打造的《后海不是海》能为中法剧本合作提供一次从基础开始的全新尝试。
从左往右以此为: 国文传媒郭雨程、唐娱传媒王鸣皓、段威、劳伦特、国爱传媒马志刚、殷幕强
END
附 | 劳伦特给中国编剧的建议
编剧帮:您是如何发现艾米丽生活中渺小事情不起眼的魅力的?
劳伦特:我和导演达成了一个共识,把童年时代的记忆拿出来,观察生活中的一些细节,把它变得有趣,像童话一样。
编剧帮:《少年派的奇幻漂流》最初是出现在美国的剧本黑名单中,最终您没有拿到署名权,会不会有一些遗憾?
劳伦特:最开始的时候,本来是《天使爱美丽》的导演让-皮埃尔·热内要拍的,但是福克斯公司一直没有找到足够的资金,所以这个项目就搁浅了。后来李安改的版本更接近原著,对此,我不能说有什么问题,也不会有遗憾!
编剧帮:可以聊聊原创剧本和改编剧本的不同吗?
劳伦特:原创剧本要很多的内容,但同时也是非常简单的,只要合适就可以用。但是改编剧本,有时小说本身的元素不是很容易取舍,就会更加复杂。不管原创也好,改编也罢,其实都是不同程度的改编 —— “原创”改编生活,“改编”改编原创。
编剧帮:对中国的青年编剧有什么建议?
劳伦特:首先,编剧要对自己有信心。其次,尽量写自己个人化的,更有特点的,而不是写别人已经写过的。
本文特别感谢法语翻译刘莹女士
和提供照片的李勐先生、以及拍摄影像祝福的赵旭东先生
,