世界杯如何出线(世界杯出局)(1)

2018年俄罗斯世界杯的小组赛第二轮激战正酣。不过,在小组第二轮打完后,就迎来了小组“出线”的球队,同时也有了“出局”的球队。

例如,在B组的第二轮小组赛中,葡萄牙队凭借C罗的进球,以1:0的比分战胜了摩洛哥,自己一条腿出线了,却让摩洛哥自1980年以来的第一次世界杯决赛圈的比赛以出局结事。

在《卫报》的一篇报道里,over用来指摩洛哥在2018年世界杯上的“出局”,

What Morocco would have given for some of Ronaldo’s cutting edge. They had none and that is why their first World Cup since 1998 is over.

同样,在第A组的第二轮比赛中,乌拉圭以同样的比分击败了沙特队,以六分的积分携手东道主俄罗斯出线,进入淘汰赛。《卫报》在报道中用了 qualification for the knockout phase.

The goal put Uruguay second in Group A with a maximum six points and ensured qualification for the knockout phaseas Saudi Arabia, who have not won a World Cup game since their debut in 1994, have yet to pick up a point.

那么,我们今天就来说说“出线”和“出局”在英语中的众多说法吧。

出局的说法:

1、Nigeria were eliminated after a 2-2 draw with South Korea.

尼日利亚2比2被韩国队逼平后被淘汰出局。

2、South Africa is the only hosts ever to exitthe World Cup's first round.

南非队成为世界杯历史上第一个首轮遭淘汰的东道主球队。

3、France headed homein their most wretched tournament result.

法国队带着相当惨烈的成绩打道回府了。

世界杯如何出线(世界杯出局)(2)

出线的说法:

1、Latin American giants Argentina cruised intothe second round.

拉美强队阿根廷强势晋级下一轮。

2、South Korea qualified as second in Group B.

韩国队以B组第二的成绩出线。

3、Uruguay sprinted to the top of Group A, beating Mexico 1-0 to qualify for the final 16 of the 2010 World Cup.

乌拉圭1比0击败墨西哥队,跃升小组第一,顺利晋级世界杯十六强。

4、Mexico will also go on in the tournament, having nudged out hosts South Africa in goal difference.

墨西哥队凭借净胜球数位列南非之前,也将继续留在赛场。

5、Uruguay and Mexico both reachedthe second stage.

乌拉圭和墨西哥队同时晋级下一轮比赛。

6、Luis Suárez marked his 100th international cap by sending Uruguay into the last 16 of the World Cup after benefiting from some poor goalkeeping to eliminate Saudi Arabia with a 1-0 win .

由于守门员的失误,路易·苏亚雷斯在国家队实现100个进球,以1:0淘汰沙特队,将乌拉圭送进了世界杯16强,

世界杯如何出线(世界杯出局)(3)

翻吧·与你一起学翻译

translationtips

世界杯如何出线(世界杯出局)(4)

长按识别二维码关注翻吧

,