在英语中,许多形容词可以与某些词搭配构成形容词短语。当这些短语在句子中作名词的修饰语时,通常后置。

比如

1. 我出生在【一个距离郑州有60公里远的小乡村】。

这句话。名词乡村village ,有三个修饰语,分别是: 一个a 、距离郑州有60公里远的60 kilometers away from Zhengzhou、小small。

汉语中把修饰语全部放在了名词乡村的前面。翻译成英语,则要按照英语的修饰语的排列规则,也就是左二右六原则进行安排。把限制词,一个,形容词,小,放到中心名词,乡村的前面。而比较长的形容词短语,距离郑州60公里远的,则要放到乡村的后面。全句这样翻译:

I was born in【a small village 60 kilometers away from Zhengzhou】.

再比如:

2.【他信心满满的脸】看起来更年轻了。

这一句做主语的是一个名词短语: 他信心满满的脸。中心名词是,脸face,修饰语有两个,一个是他的his,另一个是,信心满满的, 翻译成full of confidence. 那么,这两个修饰语怎么排列呢?对,把限定词his 放face 前面,把 形容词短语 full of confidence 放后面。

【His face full of confidence】 looks much younger.

更多的例子不再逐一分析,请老铁们自己分析,并在分析中,欣赏美丽的后置修饰语。掌握了后置修饰语,在欣赏英语句子的时候,会很有成就感的,会觉得自己成了英语高手。

3.那个害怕游泳的男孩是汤姆的朋友。

【The boy afraid to swim】 is Tom’s friend.

4. 我们有【一个足够容纳200人的会议室】。

We have 【a meeting room large enough to hold 200 people】.

5. 我遇到了【两个太难而无法解决的难题】。

I met 【two problems too difficult to solve】.

6. 不要问【那么容易回答的问题】。

Don’t ask 【the questions so easy to answer】.

7. 她是【一个和玛丽一样聪明的女孩】。

She is 【a girl as clever as Mary】.

8. 这个比我高的男孩是我最好的朋友。

【The boy taller than me】 is my best friend.

9. 我认为他是【适合做这项工作的人】。

I think he is 【a man suitable for the job】.

10.我们需要【一个比这里大一倍的地方】。

We need 【a place twice larger than this one】.

11. 【一个如此难以取悦的人】一定很难共事。

【A man so difficult to please 】must be hard to work with.

12. 这是【一个值得仔细研究的问题】。

This is 【a subject worthy of careful study】.

好了,就这样吧。在评论区有三个例子,老铁们可以试一试,翻译成英语。

形容词短语做定语要后置(形容词短语做后置修饰语)(1)

,