我们常用单词"funny"表示“有趣的,好笑的”,同义词有"hilarious", "comical", "priceless"等,它们之间的区别有哪些呢?我们先来看一些例句:
- "You know that funny advert where the vet thinks he's dealing with a dead cat but it's really a furry hat?" - “你看过那个搞笑的广告吗?兽医还以为自己在处理猫的尸体结果那只是一个毛茸茸的帽子”;
- "The show was hilarious—I couldn't stop laughing." - “这表演太滑稽了,我一直笑个不停。” - "hilarious"意为"very funny",可以大声笑出来的那种程度;
- "They looked really comical as they crawled up precarious ladders." - “他们爬上摇摇晃晃的梯子时,看起来真滑稽。” - "comical"意思是"funny in a silly way",偏向“滑稽的”的意思;
- "You should have seen his face—it was priceless! " - “你真该见识见识他那副样子,可笑极了!” - "priceless"指"extremely amusing" - "极有趣的",而且通常在口语中才会使用“好笑的”这个意思,而书面语中多用为另一个意思"extremely valuable or important" - “极其珍贵的”;
在英文考试中一个重要的评判标准是词汇准确、丰富性,也就是说如果前后文出现同样词汇的频率过多,往往意味着考生词汇储备量有欠缺,自然在分数上会打折扣。如果能够多储备一些同义词,则能够极大丰富在口语、写作中用词的多样性,对分数的提升很有帮助。
,