答案在The Economist June 4th 2022 Britain “The Supreme Court --- Separation anxiety” 这篇文章首段可以找到。

13到19的英语怎么写(34异乎寻常的)(1)

The Economist June 4th 2022 Britain

查字典

13到19的英语怎么写(34异乎寻常的)(2)

13到19的英语怎么写(34异乎寻常的)(3)

13到19的英语怎么写(34异乎寻常的)(4)

13到19的英语怎么写(34异乎寻常的)(5)

striking adj.

1. 异乎寻常的,惊人的,引人注目的

同义词:distinct, noticeable, conspicuous, clear

2. 妩媚动人的,很有魅力的

同义词:impressive, dramatic, stunning [informal], wonderful

造个句子

There are striking similarities between the two cases.

两宗案件之间有惊人的相似之处。

brusque

13到19的英语怎么写(34异乎寻常的)(6)

13到19的英语怎么写(34异乎寻常的)(7)

brusque adj. 粗鲁的, 唐突的

13到19的英语怎么写(34异乎寻常的)(8)

brusqueness n. 粗鲁,唐突

试译下这段吧

In 2015 the Conservative government announced that it would restrict child-benefit payments to two children per family in order to trim budgets. That was challenged by two mothers, who argued it breached their legal rights to privacy and a family life. When the case reached the Supreme Court in July 2021, it was dismissed by Robert Reed, the president, and six of his colleagues with a striking brusqueness.

2015 年,保守党政府宣布将儿童福利金限制在每个家庭两个孩子的范围内,以削减预算。该项规定遭到了两位母亲的质疑,她们认为这侵犯了她们的隐私权和家庭生活的合法权利。此案于2021年7月提交最高法院,院长罗伯特·里德(Robert Reed)和他的六名同事以惊人的粗鲁方式驳回了该案。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!

,