元旦已经过了,寒假难道还会远吗?

不过,寒假用英语怎么说呢?

“winter vacation 还是 winter holiday?”

今天,就和小沃一起了解一下吧。

holiday 与vacation有何不同,holiday和vacation傻傻地分不清(1)

其实,在用于“寒,暑假”时,vacation / holiday的差异主要体现在:

英国人喜欢用: summer/winter holiday.

美国人更喜欢用: summer/winter vacation.

a、对于英国人或者澳大利亚人来说,“假日”的意思等同于“假期”(尽管他们很少用“假期”)

b、而对于美国人来说,vacation是“假期”,是你会花两到三周的时间和你的家人出去旅行,而holiday是”是指一个特殊的日子,节假日,比如圣诞节,复活节,感恩节,国庆日。

所以老美把假期分的很清楚,寒暑假就用vacation。圣诞节假期就用holiday。

除此之外,Holiday和vacation在英语中意思非常接近,它们包括三种情况:

一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常性的工作(leave of absence);

二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);

三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆祝活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。

Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。

后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。

所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。

Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。

Example sentences:

The firm closed business for the Christmas holiday.

该公司圣诞节停止营业。

national / federal holidays

国家政府规定的法定节假日

public holidays

公共假日,企业公司决定是否放假(类似教师节,儿童节等节日)

而Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。

在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。

Example sentences:

Let me show you the photographs from my vacation.

让我给你看一看我假期里拍的照片。

小伙伴们都分清了吗?

,