新型冠状病毒跟美国有什么关系(冠状病毒和美国石化)(1)

Houston — The US Department of Homeland Security has identified the US chemical industry and its workers as essential critical infrastructure with a "special responsibility" to maintain work schedules and operations while following US Centers for Disease Control workforce and customer protection guidelines in response to the growing global coronavirus pandemic

休斯顿——美国国土安全部已经把美国化工产业及其工人确定为具有“特殊责任”的重要基础设施,以维持工业安排的进展和运作。同时遵循美国疾病控制中心的劳动力和客户保护准则,以应对全球冠状病毒病例日益增长的趋势。

The identification ensures the sector can continue producing chemicals needed for disinfectants, plastics for food preservation, medical equipment and staples like diapers and soap.

这一确立保证了该行业能够继续生产消毒剂、食品保鲜塑料、医疗设备以及尿布和肥皂等主要产品所需的化学品。

The pandemic response has left millions hunkering down in their homes across the globe to try to stem its spread, slashing oil and gas demand just as Russia and Saudi Arabia launched a crude price war with increased output. Both issues have impacted the chemical sector, which relies on crude production for cracker feedstocks and consumer demand for end products.

全球数以百万计的人躲在家里应对疫情,试图阻止病毒蔓延,在俄罗斯和沙特阿拉伯为提高产量而发动原油价格战之际,这大幅削减了人们对于石油和天然气的需求。这两个问题都对化工行业产生了影响,因为化工行业依赖于裂解原料的原油生产和消费者对最终产品的需求。

Here are the latest industry developments:

以下是业界的最新进展:

NEWS新闻

新型冠状病毒跟美国有什么关系(冠状病毒和美国石化)(2)

PRICING价格

新型冠状病毒跟美国有什么关系(冠状病毒和美国石化)(3)

LOGISTICS物流

US ports, warehouses and trucking companies have been exempted from shelter-in-place orders like those issued last week in California and in Mount Pleasant, South Carolina, which is home to the Port of Charleston's Wando Welch terminal. The Port of Savannah has canceled truck gate hours through the middle of April, but weekday operations remain as normal.

美国港口、仓库和卡车运输公司已免于就地庇护令,包括上周在加利福尼亚州和南卡罗来纳州的芒特普莱森特(查尔斯顿港码头所在地)发布的那些。到4月中旬为止,萨凡纳港口已取消了卡车的通行时间,但工作日的工作仍照常进行。

The Port of Houston Authority on March 18 shut down its Bayport and Barbour's Cut container terminals along the Houston Ship Channel after an International Longshoremen's Association worker tested positive for COVID-19. The worker was isolated and hospitalized. Vessel operations resumed at the terminals the evening of March 19, and gate operations resumed the morning of March 20. The biggest chunks of all exports from the port are resin and plastics (34%) and chemicals and minerals (17.8%). Houston is the second-largest petrochemical port in the world behind Rotterdam.

休斯顿港务局于3月18日关闭了休斯顿船舶航道沿岸的Bayport和Barbour's Cut集装箱码头。此前,一名国际滨海人协会的工人检测出了冠状病毒阳性, 该工人被隔离并住院。3月19日晚上码头重新开始船只运营,3月20日早晨重新开始登机闸操作。该港口所有出口产品中最大的一块是树脂和塑料(34%)以及化学物和矿物(17.8%)。休斯顿是仅次于鹿特丹的世界第二大石油化工港口。

新型冠状病毒跟美国有什么关系(冠状病毒和美国石化)(4)

,