迪丽热巴在皮卡丘的团队属于富的流油的那种,买了口红要问:“你觉得这个色号好看吗”,买了包包要问:“你觉得跟我气质搭吗”。甚至买bra都要在工作群抛图问大家意见!

我们都一致回答:“你穿啥都好看”,这就是标准的“敷衍”啊哈哈哈,今天的知识点来了。


01、"敷衍"英语怎么说?

“敷衍”指“对一件事情不认真,马马虎虎,草草了事(act in a perfunctory manner)
最简单的表达方式:perfunctory/pəˈfʌŋk.tər.i/

it means done quicklywithout taking care or interest

例句:

①His smile was perfunctory.

他的笑容很敷衍。

②He gave the new intern a perfunctory introduction to the daily work. 他给新来的实习生做了一个敷衍的日常工作介绍。

敷衍什么用英语怎么说(敷衍英语怎么说)(1)

更形象生动的表达是:pay lip service(lip/lɪp/嘴唇)

顾名思义,这个短语的意思是:嘴上功夫,口头上支持,根本没有实际行动。

英文释义:to say that you agree with something but do nothing to support it

例句:

①She claims to be in favour of training, but so far she's only paid lip service to the idea.

她声称对培训持赞成态度,但到目前为止她的赞成还仅仅停留在口头上。

②Is this a real promise, or is this just lip service?

那是真的承诺,还只是敷衍地口头上说说?


当然“敷衍”也还有很多其他相关表达,皮卡丘举一些实用例子给大家加深理解。

01、 palter with

palter /ˈpɔltər/闪烁其词;敷衍了事

这个短语意思就是:搪塞、马马虎虎地处理和对待

①Don't palter with me!

不要敷衍我!

②Don’t try to palter with the task, try your best!

别想着随便完成任务,要尽你最大的努力。

敷衍什么用英语怎么说(敷衍英语怎么说)(2)

02、give sb the runaround


runaround /ˈrʌnəraʊnd]/搪塞、借口。显而易见,这个短语表达:搪塞(某人);打发(某人)

英文释义:to refuse to help someone, sending them to someone or somewhere else to get help

例句:

I'm trying to get a new visa, but the embassy staff keep giving me the runaround.

我想要办理新签证,但是使馆人员老是推诿不给我办。

03、go through the motions

英文释义:to do something without thinking it is very important or having much interest in it.

根据释义我们把它理解为:装装样子;敷衍了事

①He says he's been investigating my complaint, but I feel he's just going through the motions.

他说他一直在调查我的投诉,可我觉得他只是在敷衍了事。

②Whatever I do, I’ll do my best. I don’t want to go through the motions.

无论做什么,我都会尽力而为。我不想只是走走过场敷衍了事。

敷衍什么用英语怎么说(敷衍英语怎么说)(3)

04、walk through sth

字面意思就是“走过场”,就跟彩排一样,不是正式的,可以延伸为“草草应对,敷衍了事”。很多大学生都是期末靠前突击,这种行为就可以理解为“草草应对考试”。
例句:

She never tried her best to learn anything as she just wanted to walk through the test.

她从来没有真的努力学习,因为她只是想要应付考试。

05、lie down on the job

英文释义:to fail to work as hard or as well as you should

在工作上偷懒、应付,消极的态度面对,那也是“敷衍”的一种。
①Pikachu was fired because he was laying downon the job.

皮卡丘被炒鱿鱼了,因为他对工作敷衍了事。

②I’m not going to employ anybody here who lies downon the job.

我不会雇佣这里任何一个在工作上偷懒的人。

最后:

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

,