前两天去海底捞吃饭,无意间看到了海底捞女厕所的标语,作为学英语的我,顿时一阵尴尬
"Special day have a need to find the aunt", 这是什么语法规则
这大概算是很典型的 Chinglish(中式英文)了。我们need虽然可以做名词,但不与a/an搭配。通常用have any need.
那接下来我们先一起来看看“特殊日子”用英文怎么表达吧~
①menstruation 月经期
这个单词比较正式,是英文当中生理期的学名。
比如
Menstruation may cease when a woman is anywhere between forty-five and fifty years of age.
月经可能在女性45至50岁之间停止。
Menstruation (a period) is a major stage of puberty in girls; it s one of the many physical signs that a girl is turning into a woman.
月经(例假)的来到是女孩青春期中经历的一个重要阶段;它是女孩变为女人的众多生理变化之一。
②period 经期
大家都知道“period”有“周期”的意思,那么就很容易想象为什么用这个词了,这里“period”特指月经周期,也就是大姨妈。
比如
My period came today.
我今天“大姨妈”来了。
I‘m having my period./I’m on my period.
我现在是月经期。
③That time of the month 或者that time 每个月的那几天
比如
The doctor says that women at that time of the month should avoid doing heavy work.
医生说女性来例假时不应干过重的活儿 。
She is really in bad temper in that time of the month.
她来例假的时候脾气实在太坏了。
现在我们再来回看上面的句子,“特殊日子有需要请找阿姨哦”,这句话中的阿姨其实就是海底捞的女性工作人员,所以这句话其实就是在表达“如果你有特殊需要可以联系我们的工作人员帮助你”,我们可以用“if条件句”来翻译这个句子,也就是:
If you are on your period and need anything, you are free to ask our waitress for help.
虽然随着我们国家的强大,很多的中式英文诸如“lose face”(丢脸),“long time no see”(好久不见)
等已经广为接受并被收入牛津词典中,但并不是所有的中式英语都是对的,童鞋们在用的时候一定要注意啊~翻译句子的时候一定不要被中文思维限定住
文章来源于网络
,