好多同学在学习韩语发音的时候常常会参照中文的发音方式。总觉得发音类似也可以听懂,或是在没人指点的情况下,认为自己的韩语发音已经很标准了。常常过于“自信”,直到真正和韩国人对话的时候,才发现自己原来操着一口韩国人根本听不懂的口音。结果也闹出了许多笑话。

特别是国内学习韩语的同学们,没有语言环境,更难纠正自己的韩语发音。那该怎么办呢?

进入正题,同学们常犯的发音错误有这些:

汉语中的每个字都有声调,一二三四声是我们再熟悉不过的发音规则,但在韩语中,每个字没有一二三四声。这就让我们一时找不到北,会有意或无意地按照汉语的声调和节奏习惯说韩语的单词,但这听起来感觉生硬,很不自然。这个体现的最明显的就是紧音和松音。

很多同学会错误地认为发紧音就是声音响一点、重一点。以为发紧音就是比发松音时声音来得大一点、重一点就可以了。而我们的声调里面第四声(去声) “ ˋ ”,如là 给人的感觉就是声音又响又重。所以,好多同学在读紧音的时候喜欢按照中文的第四声去发音!

还有就是刚才提到过的韩语的松音和紧音。紧音,既“ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ” 这五个辅音。和这五个紧音对应的松音是 “ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”。不要小看这5个松音和紧音。根据松音和紧音的不同,单词的意思也是不同的。如果没有区分清楚这两个发音,也常常会闹出笑话。

这招不知道是不是很多同学都用过,反正韩语菌用过。学英语和韩语的时候都用过这招,结果就是导致了韩语菌的最初韩语发音如外星人说话一样。

所谓的韩语发音用汉语拼音来记忆指的就是把韩语的发音用汉语来标记,来读声。比如:

안녕하세요-啊你啊塞哟

감사합니다-感沙哈米哒

알았어-啊拉嗦

这样的读法虽然感觉好像对得上,但其实差了十万八千里。读完一句也不知道你说的是哪国的语言。除非你的语调还要正确,但是真的不知道你在说什么!

(1)“ㄴ,ㅁ,ㅇ”

所谓前鼻后鼻不分主要分布在我国南方和内陆地区。常常[n]或[ng]分不清导致了学习韩语的时候“ㄴ,ㅇ”也分不清。分不清 “ㄴ,ㅇ” 自然也要闹出不少的笑话了。虽然现在很多韩国女生为了使用可爱的撒娇体说话,常常故意把前鼻音发成后鼻音,但也只是用在某个特定的口语中。比如说 “你好 안녕하세요.” 韩国女生们会故意改成 "앙녕하세용" 。但是这种一听就能明白是什么意思。如果换成别的单词里就会晕菜。除了“ㄴ,ㅇ”之外,还有一个 "ㅁ" 的鼻音收音,也让好多同学头疼!

(2)“ㄹ”

这个发音错的人就更多了,南方的同学喜欢把它去掉,北方的同学喜欢把它读成儿化音。也有人会读成l。舌头的位置是ㄹ发音是否准确的关键,只有舌头的位置摆放无误,才不会发成l或r。当它作为收音时,还是舌尖抵住上齿龈,使气流擦过舌两侧泄出而成音,汉语儿化音需要舌头卷起幅度要大得多,早已超过了上齿龈这个部位,这是二者最大的不同,发韩语收音ㄹ时,舌头应多加收敛,不要习惯性的卷到发儿化音的位置。可以毫不夸张地说,ㄹ一个音可以决定你韩语语音是否真正标准,通过这一个音就能直接判断出你说的是否是中式韩语。管你其他发音发的再好,ㄹ一错一秒破功呀~。

(3)自带屏蔽收音 “ㄱ, ㅂ,ㄷ ”

这个也是我们学习韩语初始的时候常犯的错误。这个错误小编在刚学韩语的时候还闹过很严重的笑话,曾经有位韩国姐姐问小编喜欢看些什么类型的书,当时小编说了만화(漫画)和잡지(杂志),但是由于잡지(杂志)的收音被吃掉了,小编说成了[자지],结果被人家笑爆了!([자지]的意思自己去查下,这里就不公开啦)。从此之后小编立志一定要把收音学到完美!

都知道韩语里有很多音变规则,常常是同字不同音。而音变规则却是韩语对话中最重要的因素。如果不知道音变规则的应用,韩国人在听到你说的韩语之后也会一头雾水。比如你如果去韩国餐厅点汤的时候,即使把국물[궁물]按照字标准的说成[국물],人家也听不懂你到底要什么!所以音变规则也是见证你韩语好坏的一个重要因素。

以上几个常见的发音错误你中了几个?全部都中的同学也不要担心,全部都中的同学也不要担心,社长来拯救你!

韩语怎么学发音(你觉得你的发音正确吗)(1)

韩语怎么学发音(你觉得你的发音正确吗)(2)

小编是一个学习韩语已经三年的韩语专业大学党哦,喜欢分享韩语学习的一些小经验和总结,需要资料的也可以私信哦~很乐意分享资料给各位小伙伴哦~

,