听说最近,“佛系”这个词很流行。
这是一种什么样的心态呢?总结下网上的话,大概就是这样一种心态:
生活不必苛求,没有过不去的坎,绕着走开就是了。表情不悲不喜不会衰老、不撕不怒才能修身养性。
早上照镜子,突然觉得额头锃光瓦亮的,决定去剪个刘海。
您问我想怎么剪?我也不知道啊。理发师您看着办吧,您比我有经验。
三七分还是四六分我瞅着都一样,空不空气都可以,别太短就行,还珠格格那样的也成。
剪完一看:
行,就这样吧(Que sera sera),超短的二次元刘海我也能hold的住。
谢谢您,下次还来找您给我剪
que será, será
韦伯斯特字典给出的解释:
What will be, will be
顺其自然吧--该来的总会来。
牛津生活字典(Oxford living dictionary)上更加详细的描述:
Used to convey a fatalistic recognition that future events are out of the speaker's control.
表示一种宿命论认识:以后会发生什么不是人能控制的。
佛系吃食堂
食堂是一座大学里最美好的建筑。(误)
下了课去食堂,不挑地儿,走到哪儿就是哪儿。
再也不像大一大二年轻的时候,为了爆款窗口的麻辣烫排长队,坚守在窗口前等个十几分钟。
菜品也不挑,一切菜式皆为虚幻假象(illusion),吃下去管饱就成。
吃面突然看到小生物,拿筷子挑出来,默念一句“阿弥陀佛”,心如止水。没有一点“佛心”,怎能在这纷繁复杂的世界里平和健康地活下去。
阿姨多打了一块肉就也不会心下一阵狂喜(ecstasy),手一抖一勺变半勺也坦然接受,内心一片宁静(tranquility)。
tranquility
Tranquility是一个非常美的词,来自它的形容词tranquil,心中静谧无扰。
韦伯斯特字典中的解释:
The quality or state of being free from disturbance; calm.
了无纷扰的状态或者品质。非常冷静。
佛系暗恋
某天,你在教室发呆的时候,窗外经过了一个满足了你对“完美”所有幻想的少年……
就像这样↓↓↓
从此你陷入佛系暗恋:不表态、不主动、不苛求……
但是你就是不说,可能连对方的电话都没有。只是不论晴天、还是下雨天,想到他就忍不住会心一笑,内心泛起幸福感。
你和朋友煲电话粥,聊起他就笑得特别开心。
你想象着遇到他的样子,但每次真的遇到了,平时的伶牙俐齿都变成语塞了……
你不知道他是否喜欢你,可能你也并不在乎。
你这场暗恋,内心轰轰烈烈、表面润物无声……你从来不想着求得一个结果,只是你想起他就会洋溢着幸福(eudemonia)。
可以,这很佛系。
eudemonia
“eudemonia”这个词源自于希腊,就是那种跟哲学沾边的“幸福”……
只有佛系的心如止水、在恋情上不强求,才能真幸福吧。
我们来看看柯林斯英语词典中的解释:
happiness, esp (in thephilosophyof Aristotle) that resulting from a rational active life
(亚里士多德哲学中)由理性支配的积极生活所带来的幸福
佛系打扮
为了对得起自己深藏不露的青春韶华,今天一定要美美的出门,精心打扮一下吧。
十分钟后……欧式烟熏妆不符合少女气质,高位腮红什么的痕迹太重,不够清新脱俗。
还是好感裸肌妆比较适合,洗脸擦油,涂个润唇膏,白净的胶原蛋白胜过珠光宝气(iridescent) 。
随意扎个马尾辫(ponytail)营造慵懒风,头发一天不梳没人会看出来,因为我个子高。
至于衣服呢,不必过分讲求穿搭,撞色也没关系,穿着舒服自己开心就好。打扮是为了悦己,他人的目光都是虚无(nihility),别太介意。
nihility
nihility源自拉丁语,表示虚无,一无所有。同义词为non-existence;nothingness。
来个缥缈的例句:
Even the scientist, as an individual human being, may come face to face withnihilityopening up to the ground of human existence itself.
即便是科学家,作为人类的一员,他们也会直面人类存在本身的虚无感。
生活中当然需要一些潇洒的姿态,困了累了,就对小细节顺其自然吧。
但是,小编需要苦口婆心地提醒一句,不计后果、不问前程的“佛系”行为很危险哦。
下面这些青年,你们可长点心吧!
佛系记单词
四六级要背单词,考研考博也要背单词。能背多少单词,随缘吧。
默默祈祷考试做阅读时,我在念的这个单词刚好出现。
要是想不起来extraordinarily就换一个简单低级的very,不认识instantaneously,知道instant我也能猜个大概。
脑子那么小,内存有限,词海无量(without an end),忘记并不等于从未存在,记下来还能用上都是意外收获(serendipity)。
serendipity
韦氏字典的解释:
The faculty or phenomenon of finding valuable or agreeable things not sought for; also an instance of this.
意外寻到珍宝的能力或者现象。也指意外得宝的这件事。
来看个鸡汤例句:
You might say this success isserendipity,but you really have to make these things happen.
也许你会把这次成功说成是意外收获,但其实,你终究也会使之这般。
背单词不讲究一气呵成,每天一点点,生活很新鲜。再丧也不要放弃治疗哦!
佛系考驾照
坡起熄火是人生常态,别忘了摇下车窗,跟隔壁师傅Say Hi.
况且科目二过了也还有科目三,过与不过都是接着学。
学会了也不一定买得起车,买了车也不定能供得起油。
大方无隅,大器晚成(to be a late bloomer ),不着急。没过正好体验考试紧张的氛围,重在参与,积累经验。就是个证,每个月都发,又不会跑。
考驾照,心态要好,早过晚过早晚要过。
late bloomer
Late bloomer本义是指到了季夏或者初秋才开花的植物,后来也指大器晚成的人。
韦氏字典给的解释:
Someone who becomes successful, attractive, etc., at a later time in life than other people.
指与其他人相比,一个人晚几年才获得成功,引人注目。
这时双语君想到了J.K.罗琳(J.K. Rowling)
Shewas a late bloomer as a writer.
学车不上心,车祸惹上身,出事了你还怎么修身养性?
佛系养孩子
第一批“90后”不少已经结婚生娃,和前两代父母不同,他们不再给孩子报五花八门的补习班和兴趣班,也不整天为学区房发愁。
爸妈不管你,保证你安安心心过个完整童年。
反正长大之后生活更加艰难,不如童年就无忧无虑,任其自由发展(Laissez faire)。
laissez-faire
Laissez faire出自法语,本指政府对于经济发展的自由放任政策,但也可用于心理学上放任自由的状态:
Aphilosophyor practice characterized by a usually deliberate abstention from direction or interference especially with individual freedom of choice and action.
一种故意不规定方向,也不加外部干涉的哲学或者行为,特别强调个人行为和选择的自由。
来看一个例句:
His mother has a policy of laissez-faire regarding his nonacademic activities in campus.
对于儿子在校园里的非学术性活动,他的母亲采取了放任自由的政策。
送上一个万能的辩证法:当你快乐时,你要想这快乐不是永恒的。
当你痛苦时,你要想这痛苦也不是永恒的。
佛系上课听讲
一不留神,讲台上眉飞色舞的老师又讲了30页综合英语。
算了算了,也不去抱怨老师讲得太朦胧,不明白的地方自己想去吧,没有什么好争论的--不可说,不可说,一说即是错。
期末复习,惊觉课件上没有标红,老师说每句都是重点。2000多页PPT,要感谢给你逆境的人……
上考场,先做会的。不会的选C。
出了考场,就把分数抛到脑后。没什么差错的话,不会挂的(Deo volente)。
Deo volente
字典释义也是一片感恩戴德的祥和:
God being willing; If nothing prevents it.
若承神意,一切顺利。
相聚是种缘分,能坐在一个考场的人,前一世都有五百次回眸。
来看例句:
Calm down. This time we shall pass, Deo volente.
要淡定。没什么差错的话,我们这科能过的。
怎么能一点儿也不方?好好学习啊少年!
佛系发论文
实验做了一整天失败了,收拾收拾现场,和实验室的师兄师姐打个招呼。
明天从头接着来,成品总会有的。
论文发出去了就是皆大欢喜(All's Well That Ends Well),不是第一作者也没有关系。
看到有人引用,就很开心,却不会执着于引用次数。心知英雄所见略同,道不同不相为谋。不惊不喜。
在实验室搬了多少砖就有多少收获,一切都是因缘(Karma)际会。
Karma
Karma是一个佛家用词,意思类似于因果报应,祸福相依,通常会全大写(capitalized):
The force generated by a person's actions held in Hinduism and Buddhism to perpetuate transmigration and in its ethical consequences to determine the nature of the person's next existence.
印度教和佛教中,认为一个人的行为能激发这种力量,延续轮回,伦理上决定了这个人下一世过得怎样。
断眉查理·普斯(Charlie Puth)的 Attention中有一句歌词:
Iknow the dress isKarma,perfumeregret.
我就知道那条裙子是祸因,香水味道带来悔恨。
最后这波操作可以的。修炼有方,这位高人不久就可以遁入真·佛门了。
“佛系”不是教你丧。我们身边有很多人,表面“佛系”随缘,而内心却是“事儿事儿”的坚持。这也许就是:
“每个人心中都有一团火,路过的人只看到烟。”
90后们,请永远不要熄灭,你心里的那团火。
,