把“开学”翻译成open school?

说明你对open的含义还不太清楚

有小伙伴就说了,

open不是可以指“开门”么?

那学校开学不也是学校开始运作,

跟“开门”一个意思...

可不是这样哦

什么时候开学用英文怎么说(全国延期开学开学)(1)

我们所说的“开学”其实是说

新学期开始,

假期结束,

学生重新回到学校上学

而放到英文中

open school 则跟中文的意思不同

只是单纯的学校开放了它的大门

有可能是学校的

“开放日 open day

(学校、大学、工厂等接受公众参观的)接待日,开放日

a day when an organization such as a school, college, or factory allows members of the public to go in and see what happens there

另外open school里的open也可作形容词

就变成了“开放的学校”

所以,这个表达并不准确

我们都知道“学期”是semester/term

semester 适用于美国,一学年分为两个学期。

the spring/ fall semester

春季/秋季学期

term 适用于英国,一学年分为三个学期。

the spring/ summer/ fall term

春季/夏季/秋季学期。

其次,term还可以表示专业术语。

什么时候开学用英文怎么说(全国延期开学开学)(2)

“开学”是新学期的开始

所以用new semester(或term) starts/begins表示

例:

British universities start in September or October.

英国大学于九月份或十月份开学。

开学返校

back to school

什么时候开学用英文怎么说(全国延期开学开学)(3)

开学也意味着师生都需要返校了,

所以开学还可以用back to school代替。

外国朋友和你说back to school时,

不要总是理解为平常出入校园哦,

他可能是在说开学了。

例:

My son went back to school on this Monday, he went to school by public transport.

我的儿子这个星期一开学,他是搭乘公共交通工具去的。

“报到”怎么说?

开学后我们都要去自己的班级报到,

报到不要翻译成report one s arrival,

一点都不地道。

报到也就是登记注册学生们的学籍信息,

所以外国人都用register表示报到。

例:

Students have started registering this morning.

今天上午,学生们已经开始报到了。

,