不接近的英语短语怎么说(不三不四怎么翻译)(1)

中式英语随着互联网时代的到来,在网络上经常看见,甚至一不小心就深深记住了这个错误的用法,直到某一天与外国人交流的时候,看见他脸上大大的问号,才想起自己说的不对,但正确的用法是什么,似乎又不知道。

不三不四

今天带来的硬核英语

“No three no four”

这是网络上对于

成语“不三不四”的英文翻译,

那你可知道

外国人第一次听是什么反应?

不接近的英语短语怎么说(不三不四怎么翻译)(2)

“No three no four”

是“不三不四”的英文直译

中国人看当然没有问题,

但外国人本身就不知道成语意思,

只能翻译成不是三,也不是四

那到底是数字几啊

不接近的英语短语怎么说(不三不四怎么翻译)(3)

要想让外国人看懂,

就只能选择意译。

不三不四是指:

不像样子;不正经或不雅的人

意译:indecent people(不正经、下流的人)

知识延伸

你有种

中式翻译:You have seed.

正确翻译:How dare you.

我给你点颜色看看!

中式翻译:I'II give you some colour to see see!

正确翻译:I'II teach you a lesson.

咱俩谁跟谁!

中式翻译:We two who follow who!

正确翻译:We're close friends.

你还知道还有哪些?我们留言区见。

,