* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。* 本篇文章难度系数7.8,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。

#英语思维#

#英语#

#鲸鱼#

宿务岛鲸鱼(英读廊能够用肺呼吸的海豚和鲸鱼为什么不能生活在陆地上)(1)

Why can't dolphins and whales survive on land if they breathe oxygen?【译】如果海豚鲸鱼能够呼吸氧气,为什么它们不能在陆地上生存?【单词】dolphins 原型:dolphin ['dol-fin, 'dawl-]['dɒlfɪn] n. 海豚【单词】whales 原型:whale [hweyl, weyl][weɪl] n. 鲸,鲸鱼【单词】survive [ser-'vahyv][sə'vaɪv] vi. 活着;继续存在【单词】breathe [breeth][briːð] v. 呼吸【单词】oxygen ['ok-si-juhn]['ɒksɪdʒən] n. 氧;氧气

【编者按】海豚和鲸鱼都是生活在水中的哺乳动物,哺乳动物都用肺呼吸,所以本文有此疑问。

The answer is that they can.【译】答案是他们可以。

Well kinda.【译】好吧,有点儿。

【单词】kinda 相当于kind of,是口语中“有点儿”的意思,这里指海豚和鲸鱼有一定可能生活在陆地上,或者能够生存一段时间。

So for smaller ones they can as long as they are kept at the right temp and all that.【译】所以对于较小的这种动物,只要温度合适就可以。【单词】temp [temp][temp] abbr.温度(=temperature).

For large ones like blue whales they are so stupidly huge that they need the buoyancy from the water to help support them otherwise they will be crushed under their own weight.【译】对于像蓝鲸这样的大型鲸鱼来说,它们是如此巨大,以至于它们需要水的浮力来帮助支撑,否则它们会被自己的重量压碎。【单词】stupidly ['stoo-pid, 'styoo‐]['stjuːpɪdli] adv. 愚蠢地【单词】huge [hyooj][hjuːdʒ] adj. 巨大的;庞大的;极大的【单词】buoyancy ['boi-uhn-see]['bɔɪənsi] n. 浮力;弹性【单词】otherwise ['uhth-er-wahyz]['ʌðəwaɪz] adv. 否则;不同地;在不同方面 adj. 不同的【单词】crushed 原型:crush [kruhsh][krʌʃ] v. 压碎;;压榨【单词】weight [weyt][weɪt] n. 重量;体重

It's like how a 1000 pound person can't stand up because their body literally can't carry that much force on the bones but if you put them in a pool they can move much easier.【译】这就像一个1000磅重的人不能站起来,因为他们的身体不能承受那么多的力量,但如果你把他们放在游泳池里,他们可以更容易地移动。【单词】pound [pound][paʊnd] n. 磅【单词】literally ['lit-er-uh-lee]['lɪtərəli] adv. 逐字地;按照字面上地;不夸张地;正确地;简直【单词】carry ['kar-ee]['kæri] v. 携带;运送;搬运;承载【单词】bones 原型:bone [bohn][bəʊn] n. 骨骼;骨【单词】pool [pool][puːl] n. 水塘;游泳池

That all said even small ones can't really move on land and you can imagine how that wouldn't help life expectancy.【译】所有这些都表明,即使是小动物也不能真正在陆地上移动,你可以想象这对它们的预期寿命没什么好处。【短语】move on 表示“继续前进;离开”。如:What part of yourself will you forgive in order to move on?【短语】life expectancy 表示“预期寿命;平均寿命”。如:The average life expectancy of women climbed from 36 years in 1949 to 72 years in 1995. 妇女的平均预期寿命已由1949年的36岁提高到1995年的72岁。【单词】imagine [ih-'maj-in][ɪ'mædʒɪn] vt. 想像;设想;料想;猜想;认为【单词】expectancy [ik-'spek-tuhn-see][ɪk'spektənsi] n. 期待;预期

Their bodies evolved to live in water, and as such, they would have a really hard time moving on land, finding food, mating, etc.【译】它们的形体不断进化为适合生活在水中,因此,它们在陆地上移动、寻找食物、交配等都会非常困难。【单词】evolved 原型:evolve [ih-'volv][i'vɒlv] v. (使)逐步形成;(使)逐步演变;进化【单词】mating 原型:mate [meyt][meɪt] vt. 使 ... 配对;使 ... 一致 vi. 交配【单词】etc ['etk] abbr. 及其他;等等(=Et cetera)

They wouldn't die on land from poor gas exchange, they would die of starvation or dehydration or something first.【译】他们不会因为呼吸不好死在陆地上,而是会先死于饥饿或脱水之类的。【单词】die [dahy][daɪ] v. 死;枯竭;消失【单词】gas [gas][ɡæs] n. 气体【单词】exchange [iks-'cheynj][ɪks'tʃeɪndʒ] n. 交换【单词】starvation [stahr-'vey-shuhn][stɑː'veɪʃn] n. 饿死;饥饿【单词】dehydration [dee-hahy-'drey-shuhn][ˌdiːhaɪ'dreɪʃn] n. 脱水

This is a lot like asking why can't human beings survive naked in the arctic since we breathe air and there is plenty of air there.【译】这很像在问为什么人类不能在北极裸体生存,因为我们能呼吸空气而那里空气充足啊。【单词】naked ['ney-kid]['neɪkɪd] adj. 裸体的;无掩饰的;明白的;无覆盖的【单词】arctic ['ahrk-tik]['ɑːktɪk] n. 北极圈;北极【单词】plenty ['plen-tee]['plenti] n. 丰富;大量;充足

宿务岛鲸鱼(英读廊能够用肺呼吸的海豚和鲸鱼为什么不能生活在陆地上)(2)

Fish also breathe oxygen, they just extract it from water instead of air.【译】鱼也呼吸氧气,它们只是从水中而不是从空气中吸取氧气。【短语】instead of 代替(……的是);而不是…;例句:Instead of pressing forward, they drew back. 他们不仅没有前进,反而后退了。Oops! I put in sugar instead of salt. 啊!我错把糖当盐放了。【单词】extract [ik-'strakt]['ekstrækt] vt. 提取,吸取

Bodies are adapted to other environmental factors than just how to breathe.【译】身体需要适应其他各种环境因素而不仅仅是如何呼吸。【单词】adapted 原型:adapt [uh-'dapt][ə'dæpt] vi. 适应;适合【单词】environmental [en-'vahy-ruhn-muhnt][ɪnˌvaɪrən'mentl] adj. 环境的;有关环境的【单词】factors 原型:factor ['fak-ter]['fæktə] n. 因素;因数;因子

The bodies of whales and dolphins are adapted to breathe air, but they are also adapted to be underwater and at certain certain temperatures, etc.【译】鲸鱼和海豚的身体适应呼吸空气,但它们也适应生活在水下和某些特定范围的温度下,等等。【单词】underwater ['uhn-der-'waw-ter][ˌʌndə'wɔːtə] adj. 在水中生长的;水下的 adv. 在水下【单词】temperatures 原型:temperature ['tem-per-uh-cher]['temprətʃə] n. 气温;体温;温度

Much like how a human can withstand extreme cold for a certain time period without dying, many whales and dolphins can survive out of the water for periods of time, dolphins jump in the air, whales beach themselves, they're both transported out of water in zoos and aquariums, etc.【译】就像人类如何在一段时间内抵御严寒而不致死亡一样,许多鲸鱼和海豚可以在水中存活一段时间,海豚可以从水中跳跃到空中,鲸鱼可以自己在海滩上一段,它们都在动物园和水族馆里被运出水面,等等。【单词】withstand [with-'stand, with-][wɪð'stænd] vt. 对抗;经得起;承受【单词】extreme [ik-'streem][ɪk'striːm] adj. 极度的;极端的【单词】dying 原型:die [dahy][daɪ] v. 死;枯竭;消失【单词】jump [juhmp][dʒʌmp] n. 跳跃;跳动;上涨【单词】beach [beech][biːtʃ] n. 海滩;海滨;沙滩【单词】transported 原型:transport [trans-'pawrt]['trænspɔːt] v. 运输【单词】zoos [zoo][zuː] n. 动物园;拥挤杂乱的地方【单词】aquariums [uh-'kwair-ee-uhm][ə'kweəriəm] n. 水族馆;养鱼缸

However on land they cannot move, and often will cause injury to themselves attempting to do so, and will dry out, among other issues.【译】然而,在陆地上,它们不能移动,并且在尝试这样做时常常会对自己造成伤害,并且会脱水,以及其他种种问题。【单词】injury ['in-juh-ree]['ɪndʒəri] n. 伤害;损害【单词】dry [drahy][draɪ] v. (使)变干

The only reason humans can survive in so many places is because we use tools and clothing to allow us to do so, and animals do not have this benefit.【译】人类之所以能在这么多地方生存,唯一的原因是我们使用工具和衣服让我们这样做,而动物却没有这种好处。【单词】tools 原型:tool [tool][tuːl] n. 工具;用具;手段;被利用者【单词】clothing 衣物

宿务岛鲸鱼(英读廊能够用肺呼吸的海豚和鲸鱼为什么不能生活在陆地上)(3)

In theory one could create a landsuit for a dolphin in the same way we have spacesuits for humans, but until that happens, they need to live in the water.【译】从理论上讲,我们可以像为人类设计宇航服一样,为海豚设计一套陆地服,但在这之前,它们必须生活在水里。【单词】create [kree-'eyt][kri'eɪt] v. 创造【单词】spacesuits 原型:spacesuit ['speys-soot]['speɪssuːt] n. 太空服;航天服【单词】happens 原型:happen ['hap-uhn]['hæpən] vi. 发生;碰巧;出现;偶遇

,