中国人数数,说“个十百千万”,到了“万”之后,就是“十万”、“百万”、“千万”,数到“万万”就成了“亿”。在这个系统里,“万”是大数字的基本单位。
在英语里,类似的单位不是“万”,而是“千”,thousand。以千为基数,向上再数到千,比如千千,就升级,启用一个新概念,如此这般,其递进的关系是thousand > million > billion > trillion。
1,000 – one thousand
10,000 – ten thousand
100,000 – one hundred thousand
再向上,应该是one thousand thousand (一千个千),但逢千升级,不说one thousand thousand,而是用million。
1,000,000 – one million
10,000,000 – ten million
100,000,000 – one hundred million
再向上,应该是 one thousand million (一千个百万),但又是逢千升级,不说one thousand million,而是用billion。
1,000,000,000 – one billion
10,000,000,000 – ten billion
100,000,000,000 – one hundred billion
再向上,应该是one thousand billion,但是,你猜到了,逢千升级,one thousand billion实际上用trillion。
1,000,000,000,000 – one trillion
如上所示,英语里的千位分隔符很有用,让人直观地看到数字有多大。从右首起,第一个分隔符的左边是thousand;第二个人分隔符的左边是million;第三个分隔符的左边是billion;第四个分隔符的左边是trillion。
曾几何时,billion这个字在美国和英国有不同的意思,在美国它是1,000,000,000,在英国它是1,000,000,000,000,九个0和十二个0的区别。不过,近些年来,美国的billion逐渐地占了上风,所以现在英语里说的billion通常就是1这个数字后面有九个0。
因为中国的大数字以“万”为单位,所以我们有“亿”(万万)。“亿”在英语里没有专门的对应概念,它就是一百个million。
英文里,million、billion和trillion之上还有quadrillion,quintillion等等,也都是逢千升级。不过这么大的数字一般人很少用到,不像万达的王健林,他说“定个小目标,挣它一个亿”——Let’s set a goal easy to reach. How about making one hundred million dollars?
,