英国首相19年新年贺词(原创从英国首相)(1)

英国首相特雷莎·梅与丈夫访问上海豫园,两人倒着向大家展示“福”字。有一家英国媒体看到之后嘲讽说:“你们的‘福’字拿倒了!”本来这家英国媒体想借此揶揄一下“英国脱欧”事宜的糟糕现状,没想到倒是这家英国媒体自己弄巧成拙,被中国网民“打脸”,讥讽为不懂中国民俗的“歪果仁”。

春节贴"福"字,是由来已久的民间风俗。每到了春节,家家户户都要在门上、墙上、米柜、水缸乃至垃圾桶各处贴上大大小小的“福”字。据我国南宋吴自牧的《梦粱录》所说的家家户户都要“贴春牌,祭祖宗”,“贴春牌”就指的是写在红纸上的“福”字。

“福”字过去指“福气”,“运气”,现在说就是“幸福”。春节贴“福”字,无非就是寄托人们对幸福生活的向往,是对美好未来的祝愿。

《礼记》有:“福者,百顺之名也。”就是说,“福”有顺利、诸事如意的含义。《尚书·洪范》有:“五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命。”“五福”是多层面的,以贯穿一生的幸福为目标,讲求长寿、富裕、安康、有德行,老年无疾而终,认为这样的人生才是完美的。

韩非子说过,“全寿富贵之谓福”。这是长寿加富贵的福观念。宋朝欧阳修也认为“五福”的核心是长寿、健康。明清时盛行的“五福捧寿”图案,就是五只蝙蝠环绕寿字飞舞,彰显以长寿为中心的“五福”观念。

封建社会中,不同阶层、地位的人对“福”的理解也不尽相同。农民盼着有自己的土地,春种秋收,风调雨顺,丰衣足食就是福。平民百姓在连年战争或灾荒之下,盼的是能合家平安生存下来就是福。商人盼的是黄金万两、财源茂盛。文人学士盼的是“金榜题名”。老年人盼的是健康长寿,子孙绕膝承欢。“福”寄托着民间百姓所有的美好憧憬,作为吉祥文化的主要内容,多角度、多层次地反映了人们的理想与愿望,祈福的观念潜移默化地融入各种民俗活动之中。

清代皇帝每到春节都要书写“福”字,第一个“福”字要封存,然后再写许多“福”字赏赐给大臣,大臣们在家中供奉起来炫耀获得皇恩,引为无上光荣。

那么“福”字到底该怎么贴?你家的福字贴对了吗?

有一种说法,“福”字倒贴的习俗来自清代。一年春节前夕,恭亲王府到处贴“福”字时,一个家丁误将大门上的“福”字贴倒了。恭亲王见了十分恼火,多亏大管家辩说:正因为恭亲王您寿高福大造化大,如今您的大“福”真的到(倒)了,这乃是吉庆之兆。恭亲王听了十分高兴,不但没了恼火,还重赏了管家和那个贴倒福的家丁。

还有一种说法,明太祖朱元璋当年用“福”字作暗记准备杀人。好心的马皇后为消除这场灾祸,令全城大小人家必须在天明之前家家门上都要贴上“福”字。其中有一户人家不识字,把“福”字贴倒了。第二天,皇帝听了禀报大怒,要把那家满门抄斩。马皇后忙对朱元璋说:那家人知道您今日来访,故意把“福”字贴倒了,意思是“福到”了。皇帝一听高兴地下令放人。从此,人们便将“福”字倒贴起来,一为求吉利,二为纪念马皇后。

需要提醒的,大门上“福”字不可以倒着贴,一定要是正着贴。因为大门上的“福”字有“迎福”和“纳福”的意思。而且大门是家庭的出入口所贴的“福”字须端庄大方,郑重不阿,必须正贴。有人为大门倒贴“福”字预示流年不顺。(文章内容仅代表作者个人观点,不代表本网站立场)

本文系海河网原创稿件,版权所有,转载请注明来自海河网。欢迎关注并按规则转载!

,