这是个误解。
首先,施华洛世奇卖的东西叫crystal,这个词泛指一切晶晶亮的东西和晶体。从矿物,到雪花,到冰块,到玻璃,都可以用。另外冰那什么也叫crystal,嗑药太多的基有个专业名词,叫crystal queen。crystallize是 v.结晶 的意思。
其次,石英水晶叫quartz。
crystal并不代表天然的意思,是个很泛的称呼,各种矿石晶体,亮晶晶的颗粒碎块,都可以叫这个。而quartz是专指石英水晶,石英表用的也是quartz。这两者在英文中是不会混淆其含义的。
字典上关于宝石内容的错误不胜枚举。emerald词义仅仅是祖母绿,而中文字典上往往写着,祖母绿,翡翠,绿宝石。翡翠是另外一个词,叫jadeite,绿宝石这种东西根本不存在。
施华洛世奇卖天然水晶就是个误会。被骂的可怜兮兮的。
另外它的成分就是铅玻璃
,