来源丨喜马拉雅FM复旦郁喆隽的精品课《郁喆隽的复旦哲学课》,下面我们就来说一说关于袋鼠的英文特点?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!
袋鼠的英文特点
来源丨喜马拉雅FM复旦郁喆隽的精品课《郁喆隽的复旦哲学课》
编辑丨田潇湘
美国哲学家奎因在1960年的一本书《词语与对象》中,曾经提出过这样一个难题:一个语言学家来到一个他完全不了解的原始部落。他对于当地的语言也是一无所知。当地的土著人,对他也是一无所知。
这个时候,在草地上跑过一个兔子。那个土著部落的人,指着那只兔子喊了一声,Gavagai!这个时候,这个语言学家,比如说就是你吧,你会怎么想?“gavagai”到底指的是什么?这是指一这只兔子?还是指兔子的耳朵?不对,也可能指兔子蹦蹦跳跳的动作?还是兔子跑过时在地上留下的脚印?这个时候你会有很多猜测。
什么是“翻译的不确定性”?这个问题被奎因称为“翻译的不确定性”。也就是当你完全不了解另一种语言的时候,里面的词汇究竟是什么意思呢?我们尽管可以猜,但是这样依靠猜测的翻译,具有很大的不确定性。
在兔子的这个案例中主要涉及的是“指称的不可测性”。指称就是一个词,在这个案例中就是这个原住民发出的声音:gavagai。但是这个指称到底指向了什么,那就很难说了。
其实,历史上发生过类似的翻译的经典案例,错误的翻译流传下来的。其中最为有名的一个,就是对“袋鼠”的翻译。
袋鼠在英语中叫kangaroo。可是袋鼠为什么叫做Kangaroo呢?欧洲人在发现澳洲之前,从来没有见过袋鼠,对不对。
据说这个名字和著名的探险家库克船长有关系。库克船长最初到澳大利亚的时候,看到了袋鼠十分惊奇,但又不知道它叫什么。因为那个时候英语中根本没有kangaroo这个词。
于是他指着袋鼠问当地土人问:这是什么?土人回答说:kangaroo。于是,库克船长拿出了小本子,按照英语的发音,记下这这个词。从此以后,kangaroo指这样一种长着袋子,蹦蹦跳跳的动物。于是英国人就管这动物叫kangaroo了。
后来才知道,kangaroo在土著语言中的意思是"我不知道"。 所以英语中的袋鼠这个词,一直是以讹传讹,但是也就约定俗成了。是不是很囧呢?
指称不可测性的问题涉及到语言的根本我们的语言首先要学会每个名词指称的对象,然后才能遣词造句,对不对。以往的语言学认为,人类学习一门语言的基础就是“实指定义”。实际的实,手指的指。
也就是在一个场景中,一个会这门语言的人,指着一个对象说出一个词。然后不会这个词的人,从中学习,然后逐渐掌握一门语言。同样的问题,也出现在婴儿学习语言的过程中。但是,似乎婴儿就要聪明很多。
在婴儿学习语言的过程中,他是如何意识到每个单词是有意义的。还是,婴儿是如何知道一个声音有意义的,而不是一种无意义的噪声,也不是一种情绪化表达呢?
例如一个妈妈对着自己的孩子说,妈妈妈妈的时候。婴儿就开始重复这个声音了。一开始,婴儿可能根本不知道自己为什么发这个音。也不知道妈妈到底是什么意思。
但是,突然从一个时刻开始,妈妈这个声音指向了妈妈这个人。例如,孩子还感到害怕或者肚子饿的时候,他就会喊“妈妈”。这里指称“妈妈”其实代表了一种呼唤。
当然,在人类儿童学习语言过程中,父母都是比较有耐性的。会反复纠正他。但是在奎因和库克船长的例子里面,原住民似乎都有些不耐烦。他们说了一遍那个词,就不再重复了。
所以,如果外星人来到地球上,我们会不会给他造成很多困扰呢?例如,外星人留着口水问你,你是谁?你回答说:不要吃我。于是,外星人从此就认为,人类叫“不要吃我”了。
关于主播:
郁喆隽,集专业深度与大众普及于一身的哲学小王子,复旦大学哲学学院副教授.《郁喆隽的复旦哲学课》想陪你认清自己,建立自己的认知体系,看清世界。——学会深度思考,从容做自己。
从这个时代特有的热门问题,到每个人上班下班挤高峰的无奈,《郁喆隽的复旦哲学课》将分享人类思想史上经得住千百年时间考验的智慧和经典思维,去分析、化解、解答这些我们再熟悉不过的困惑和烦恼。
关于喜马拉雅:随时随地,听我想听!4.7亿用户的共同选择,听段子听小说听新闻听音乐,就用喜马拉雅!