出す、出る怎么区分和使用。
我觉得区分最好的方法是看他们的日语释义和常用搭配。不过这组词算是比较简单的。看下常用意思和搭配即可。
先来总结:出す (だす)一类动词,他动词。
把东西从内部拿出到外部的感觉。
出る (でる)二类动词,自动词
总结:具有指向性的离开或者出发。
出す
①寄东西(多用于书信)
手紙を出す。
②拿出,打起精神
元気を出す
经常对学生说 元気をだしてください。打起精神来
③上交,提交。
宿題を出す 交作业
④组成复合动词 开始做……
~出す
あの子は泣き出してしまった。
那个孩子哭了起来。
笑い出す 笑起来
出る
①离开 地点を出る 表示离开某地。
②地点に出る
表示出发去某地 に提示目的地
我看《四月是你的谎言》对一句话记忆深刻。旅に出る 踏上征途
③参加,出席
会議に出る。選挙に出る[/cp]