【原文】
桃之夭夭,灼灼(zhuó)其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡(fén)其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁(zhēn)。
之子于归,宜其家人。
【译文】
桃树茁壮繁又茂,桃花盛开艳又娇。
这位姑娘要出嫁,家庭生活定美好。
桃树茁壮繁又茂,桃儿红嫩大又饱。
这位姑娘要出嫁,家里生活定美好。
桃树茁壮繁又茂,桃叶稠密翠又俏。
这位姑娘要出嫁,家人生活定美好。
【品读】
这是一首民间祝贺新娘出嫁的新婚诗。诗里运用了比和兴的手法,先咏桃花、桃子、桃叶,再转而贺新娘,这是兴;将出嫁的新娘比喻成鲜艳的桃花,这是比。
鲁迅先生说,第一个把花比作女人的是天才。《桃夭》是我国文学史上第一首将桃花比作女子的诗,后来的文人在此基础上进行文学扩展,就有了“艳若桃李”、“面如桃花”等形容美女的词语。
全诗分为三章,每章四句,只有第二句内容不同,第四句文字稍有变化。第一章以桃花来比兴,喻意新娘的美貌;第二章以将要成熟的桃子来比兴,喻意早生贵子;第三章以茂密的桃叶来比兴,喻意子孙满堂,多子多福。
#阅读的温度# #读书# #文化# #国学# #诗词#
,