Bienenstich 蜂刺

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(1)

Von einem "Bienenstich" sollte man sich nicht abschrecken lassen! Dieser cremige Traum mit karamellisierten Mandeln schmeckt allen Leckermäulern und ist bei weitem nicht so gefährlich, wie er sich anhört. Der Legende nach bewarfen zwei junge Bäcker im 15. Jahrhundert feindliche Eindringlinge mit Bienenstöcken und retteten dadurch ihre Stadt. Um den Sieg zu feiern, backten sie diesen Kuchen.

听到“蜂刺”这样的名字可不要吓坏了哦,这款鲜奶油梦幻小点心表面铺着一层厚厚的焦糖桃仁薄碎,会让所有的吃货垂涎三尺,根本就“名不副实”嘛。相传在15世纪的时候,两个年轻的面包师傅把蜂箱砸向了入侵的敌人,从而拯救了他们的城市。为了庆祝胜利,两个可爱的小师傅干脆用蜂箱里甜甜的蜜烤制了这款糕点。

karamellisieren 将糖熔化变成焦糖;用焦糖烘焙;das Leckermaul 讲究吃的人;爱吃甜食的人;der Bienenstock 蜂箱

Kalter Hund 冷狗

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(2)

Der "Kalte Hund", auch "Kalte Schnauze" genannt, erfreut sich bei Kindergeburtstagen großer Beliebtheit. Schließlich kann er weder bellen noch beißen. Der Kuchen, bestehend aus einzelnen Schichten Butterplätzchen und einer Mischung aus Schokolade, Zucker und Kokosnussöl, wird nicht gebacken, sondern roh im Kühlschrank aufbewahrt.

“冷狗”也叫“冷嘴”,常常出现在小孩儿的生日派对上。当然啦,它既不会咆哮也不能咬人。这种蛋糕由黄油饼干层,混合了巧克力、糖和椰子油,不需要用烤箱,只需要用冰箱冷藏成型。

Donauwelle 多瑙波浪

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(3)

Die Gelegenheit, auf einer Donauwelle zu reiten, sollte man nicht verpassen! Ertrinken kann man nicht. Eine Schicht aus Vanille- und Schokoladenkuchen wird in Sauerkirschen aus dem Glas eingelegt, anschließend kommt eine Schicht Buttercreme und ein Schokoladentopping drauf. Während des Backvorgangs sinken die Kirschen nach unten und es entsteht eine Art Welle - darauf basiert der Name.

不要错过在多瑙河上乘风破浪的机会!更何况还没有溺水的风险。香草巧克力蛋糕层被清爽的酸樱桃酱包裹,接着是一层黄油奶油,最上面是巧克力涂层。在烤制过程中,酸樱桃不规则地沉到底部,这样就形成了漂亮的波浪形状。

Vanille 香草

Gugelhupf 帽子舞

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(4)

Der Gugelhupf wird nicht per Google gebacken. Er kommt in sehr vielen Variationen daher: In Wiener Kaffeehäusern wird er etwa mit Rosenwasser und Mandeln serviert. In Zentral-Europa kann er auch als Hochzeitskuchen dienen, mit Früchten der Saison und Blumen dekoriert. Sein Name soll aus dem Mittelhochdeutschen stammen und soviel bedeuten wie "springende Haube".

“帽子舞”不是用Google烤出的啦(Gugel和Googel发音很像)。维也纳的咖啡厅一般会用玫瑰水和桃仁作为配料制作这道点心。在欧洲中部,也会用它作婚礼蛋糕,用应季水果和鲜花装饰。而它的名字来源于中古高地德语,意思大概是“跳跃的宽檐帽”。

Zwetschgendatschi 李子铺

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(5)

Eigentlich ist es ganz einfach: Ein Tortenboden wird mit Pflaumenscheiben belegt. Der lustig klingende Name hat seinen Ursprung im südlichen Bayern: Pflaumen heißen dort Zwetschgen, und "Datschi" soll auf ein sehr altes deutsches Wort zurückgehen, das das Belegen des Kuchens mit Pflaumen bezeichnet. Das Endresultat ist ein Zungenbrecher - der allerdings auch auf der Zunge zergeht.

这款点心很简单:蛋糕坯上满满铺着李子片。这个有点逗的名字起源于巴伐州南部:在那里人们把李子叫做Zwetschgen,而“Datschi”来自一个非常古老的德语词汇,指的是把李子摆到蛋糕上面的动作。两个词组合起来就成了这个拗口的名字——而它的美味会在口中满满地熔化开来。

Herrentorte君主

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(6)

Dieser Kuchen könnte der größere Bruder des Bienenstichs sein. Der Name mutet edel an, fast schon adelig. Die Herrentorte besteht aus vielen, mit Weincreme aufeinander gepressten Schichten und einem Schokoladentopping. Sie schmeckt übrigens durchaus auch Damen!

这款蛋糕可以说是蜂刺蛋糕的兄弟了。它的名字听起来很正经,甚至有点儿贵族感。君主蛋糕层层叠叠,每层之间涂抹着混有葡萄酒的奶油,最上面是巧克力涂层。其实它尝起来绝对更像个温柔的妹子……

Prinzregententorte 摄政王

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(7)

Die Prinzregententorte wiederum könnte die königliche Variante der Herrentorte sein. Wer diese bayerische Köstlichkeit backen will, muss viel Zeit mitbringen. Das ganze besteht aus sieben dünnen Schichten, die von Schokoladenbuttercreme zusammengehalten und mit Schokolade gekrönt werden. Wenn man ein Stück Prinzregententorte isst, fühlt man sich tatsächlich wie ein Prinz oder eine Prinzessin!

摄政王蛋糕是君主蛋糕的王室亲属。制作这款蛋糕巴伐州的美味点心得花上不少时间。里面的夹层有七层,由巧克力酱粘合起来,顶层是巧克力皮。咬上一口摄政王蛋糕,瞬间拥有公主/王子般的感觉。

Königskuchen 国王

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(8)

Herren, Prinzen und Könige scheinen stets in den Köpfen deutscher Bäcker zu sein. Vielleicht sollen die Backwaren so gut sein, dass sie auch Königen schmecken. In einen Königskuchen gehören Rosinen - manchmal Rumrosinen - Mandeln und Zitronenaroma. Dieser hier wurde mit kandierten Früchten belegt, häufiger wird ein Königskuchen aber lediglich mit etwas Puderzucker bestäubt.

德国糕点师的脑子里好像总是装着君主、王子、国王这样的词汇。也许他们希望烤制出的点心能让国王也赞不绝口。国王蛋糕里有葡萄干或者朗姆葡萄干、桃仁和柠檬碎。蛋糕有时会用水果蜜饯做成,上面撒着一层糖粉。

kandieren 制成蜜饯

Frankfurter Kranz 法兰花环

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(9)

Ein Frankfurter Kranz hat die Form eines Kranzes, wie der Name schon sagt. Er besteht aus Buttercremeschichten. Karamellisierte kleine Nussstückchen und geröstete Mandeln geben dem Frankfurter Kranz seinen typischen Geschmack. Angeblich soll der Kuchen während des Kriegs, als es kaum Butter gab, mit einer Paste aus Zucker und Eigelb getoppt worden sein.

法兰花环的形状像花圈一样。里面主要是黄油奶油层。它的味道主要来源于焦糖坚果与烘烤过的桃仁。据说在战争年代,黄油匮乏,人们就用糖和蛋黄代替黄油制作了这款蛋糕。

Lebkuchen 蜂蜜姜饼

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(10)

In Deutschland ist nicht alles, was "Kuchen" heißt, tatsächlich ein Kuchen. Der zur Weihnachtszeit so überaus beliebte Lebkuchen ist wohl eher ein riesengroßes Plätzchen. Lebkuchen werden traditionell mit Ingwer, Nelken und Kardamon gewürzt. Im Winter werden sie auf Weihnachtsmärkten angeboten. Eine Variante in Herzform gibt es beim Münchner Oktoberfest und anderen Volksfesten.

在德国,并非所有名字里有“Kuchen”的都是蛋糕。蜂蜜姜饼在圣诞节时随处可见,更像是大块的饼干。在传统的做法中人们会用姜、丁香和豆蔻调味。冬天,圣诞市场上可以买到这种点心。慕尼黑啤酒节和其它民族节日时,人们还会制作心形的蜂蜜姜饼。

der Ingwer 姜

die Nelke 丁香


欢迎关注优优德语官方微信公众号,每天都有德语学习知识,审核与考试经验分享和解析,德国留学动态与攻略

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(11)

德国有什么好吃的小吃(德国美食的名字能有多奇葩)(12)

,