电视剧版《西游记》对很多90后来说一定不陌生,无数遍的重播,让我们对很多剧中台词都了然于心,“俺老孙来也”“妖怪哪里逃!”“我叫你一声你敢答应吗!”……
让我们万万没没想到的是,当这些台词用英文配音的时候,竟然没有一丝违和感,反而让人欲罢不能!
前不久,一段英文版《西游记》的配音视频在网络上引起了很多人的关注,视频里的“Monkey Sun(孙悟空)”“Micheal(弥勒佛)”的说法在戳中很多人笑点的同时,也颠覆了他们对《西游记》的原有认知:原来还有这种操作?咱老孙也说上英语啦?而且英语讲得还真是不错!不愧是去西天取过经的猴儿~
英语版《西游记》的配音视频能够火起来的原因,不仅是大家对《西游记》耳熟能详,而且是这次配音题材新颖搞笑,还包括配音者地道的口语和有趣的台词。
在看到这么有趣的视频的同时,你也许会问:“是谁脑洞这么大,想了这么个创意?” 这么地道的英语口音让人还以为是一个黑人小哥…但谁又能想到视频的幕后不是一个外国人,而是一位来自新疆乌鲁木齐的维吾尔族男生——穆斯塔法·艾克拜尔!
从小就对英语有浓厚兴趣的穆斯塔法,从六年级开始就利用课余时间去英语机构学习英语,后来又在一次机缘巧合下,他在国外完成了自己四年的大学本科教育。
即使没有国外沉浸式的英语学习环境,但在出国留学之前,穆斯塔法经常会与认识的外国朋友和身边喜欢英语的朋友一起练习英语口语,这种英语的学习氛围为他的英语口语打下了扎实的基础,并帮助他更快地融入到留学时的语言环境中。同时,四年在国外的学习经历也使他在英语方面的能力更上一层楼。
兴趣是学习新事物最好的老师。当问到他学习英语的动力是什么时,他说:“主要还是兴趣,平时很喜欢模仿英语口音之类的,这些对我帮助挺大的。”
穆斯塔法很喜欢美国歌手迈克尔·杰克逊,这也对他产生了很大的影响,他不仅对英语产生了浓厚的兴趣,还了解到了很多外国的文化。
大一的时候,他还凭借翻唱迈克尔·杰克逊的歌曲《Heal the World》拿到了当地《Talent Show》的冠军。
(图为穆斯塔法获得《Talent Show》冠军的照片)
关于这次英语版《西游记》配音视频制作的初衷和灵感,穆斯塔法回应说,这次的视频制作完全出于偶然。
因为平时对配音很感兴趣,一般碰到自己喜欢的视频都会试着给它配音,但之前一直没有尝试过修改台词再去配音。于是一时兴起在家录了这个视频,改的词也是即兴修改的。
这次视频赢得了一致好评,对他来说既是鼓励也是动力。他说,之后会努力把更多的作品配音献给大家。一些人在看了他的视频后,通过私信的方式告诉他自己对英语学习产生了兴趣。他发现原来自己的视频除了能够给大家带来欢乐,还能够对一些人起到激励的作用,这让他感到开心和欣慰。
目前,穆斯塔法的职业是一名英语教师。他认为,模仿是英语学习最好的方式之一,通过配音去模仿和学习英语母语者说话的语调、发音规律等,反复练习并坚持,都能提升我们的英语水平。
他的一位学生评价道:“老师是一位很厉害的人,英语能力很强,在口语表达方面也非常地道和专业,他会说很多种英语口音,而且在上课的时候即使没有语法错误,他也会教我们更地道的说法。老师平时也很幽默,就像我们的大哥哥,每次都会很期待上他的课。”
穆斯塔法致力于从学生角度去塑造一个老师的形象,通过课堂互动以及开展一些其他活动的方式,调动学生的积极性,活跃课堂气氛。
“我想通过幽默风趣的课堂内容和授课方式让学生们对这门课感兴趣,也希望自己的配音作品能让学生对英语产生兴趣,从而实现英语水平的提高。”穆斯塔法说道。
热爱一件事很简单,但是坚持这份热爱却不是一件轻而易举的事情。
穆斯塔法能够凭借自己的创意和专业让更多的人认识他,其背后也少不了他的付出和积累。期待他更多的作品,并希望他能够在自己擅长的领域做出更好的成绩。
,