拍马屁的人你一定经常见到,

中文里有很多词给这些人归类,

英文也要分类讨论!

Flattery

拍马屁也没用 最受不了的拍马屁(1)

从小孩子对大人的赞美,到说些甜言蜜语哄另一半开心,再到工作场合拍老板马屁,日常见到的花式夸赞对应有很多词,褒义贬义也各不相同。第一个要介绍给大家的是:

这个词对应一句俚语——

你也可以用这样的短语:

这里的 kiss 和 up 要连读哦,to 后面加某人,比如 kiss up to your boss 讨好老板,不加介词单独使用,就要说:

拍马屁也没用 最受不了的拍马屁(2)

有一个跟“黄油”有关系的短语也有一样的含义:

这里和上面的不一样,不管加不加其他成分,都不需要介词 to,直接说 butter someone up 或者 butter up someone. 这个词没有贬义的意思,适当地夸赞也许会让你的职场更顺利。

前面的几种说法都比较口语,在职场中拍马屁的行为叫:

这个词组后面不加 boss、someone 一类的词语了, 因为已经引申了讨好的对象是上级,所以一般这么说:

Brown Noser

拍马屁也没用 最受不了的拍马屁(3)

拍马屁的人,叫:

再来介绍一个在《老友记》里用过的单词:

还有一种人也很常见,这两个词很形象:

Brownie points

拍马屁也没用 最受不了的拍马屁(4)

看完了职场的例子,再来看看当 Kids 小朋友想要什么东西的时候怎么做?他们会嘴超甜,特别乖。Suck up 和 butter up 都可以继续使用, 没有贬义的含义。这个简单的词其实也可以表达讨好的这层含义:

最后再来看看怎么拍另一半马屁。这个时候很可能是你有些事情先斩后奏了或者犯了错,为了不让ta生气先讨好一下,

拍马屁也没用 最受不了的拍马屁(5)

经典甜品布朗尼,可以用来说“拍马屁”的目的,

日常的赞美谁不喜欢呢?发自内心地拍拍马屁也不是不可以啦!

你身边有没有喜欢拍马屁的人?

什么样的行为最让你受不了?

快来评论区一起吐槽吧!

,