十年寒窗无人问一朝发疯天下知(苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳)(1)

十年寒窗无人问一朝发疯天下知(苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳)(2)

十年寒窗无人问一朝发疯天下知(苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳)(3)

十年寒窗无人问一朝发疯天下知(苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳)(4)

十年寒窗无人问一朝发疯天下知(苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳)(5)

十年寒窗无人问一朝发疯天下知(苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳)(6)

十年寒窗无人问一朝发疯天下知(苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳)(7)

十年寒窗无人问一朝发疯天下知(苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳)(8)

十年寒窗无人问一朝发疯天下知(苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳)(9)

《贫女》晚唐诗人 秦韬玉

蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。

谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。

敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。

苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

《贫女》是晚唐诗人秦韬玉创作的一首七言律诗,意思是贫家的女子。秦韬玉出生于尚武世家,他的父亲为左军军将,是官家子弟,也算是正宗的官二代,他写的诗比较现实,想象力也丰富,构思奇巧,语言清雅,意境浑然,确有艺术才华!这首诗是秦韬玉的代表作,通过贫女未嫁心想的独白,倾诉她苦闷惆怅的心绪,流露出诗人自己怀才不遇,寄人篱下的切身感受,是不多见的借物写实的代表作。

”蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤”

蓬,是草。

蓬门,就是用蓬草编扎的门,即柴门,这里指贫穷人家。

绮,是有花纹的丝织品,也可指艳丽,美妙。

罗,是丝制品,绮罗,指绫罗绸缎,这里是华丽的衣裳。

未识,就是不识,不认识,不知道,不懂得。

香,指香气,芳香。

拟,是打算。

托,是拜托,托付。

媒,是媒人,媒婆。

良,是好,良媒,就是好的媒人。

益,是更加。

自伤,是自我悲伤。

这两句是说:

因为是贫家的女儿所以不知道绫罗绸缎的芳香,打算托个好的媒人来说亲而更感自我悲伤。

首句是说:生在蓬门,粗布衣服,未曾穿过华丽衣服,是一位纯朴之女。后句是说:已到待嫁之年,却无人问津,产生托媒说亲的想法,这样更感悲伤。

“谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆”

谁,是何人,有谁。

爱,是喜爱,喜欢。

风流,不是贬义词是褒义词,指意态娴雅,不是花心的意思。高,是高尚,高贵。

格调,指品格和情调。

共,是共同,都。

怜,是喜爱,欣赏。

时世,是当时世上,即当时,时下。

俭,是简单,朴素。

这两句是说:

有谁会喜爱我这意态娴雅具有高尚品格和情调的人呢?时下人们都欣赏正流行的朴素梳妆。

是说,人们竞相追求时髦的奇装衣服,有谁来欣赏我不同时俗的高尚情操呢?苦闷之情更加深切。

“敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长”

敢,是敢于。

将,是拿,取。

夸,是夸耀。

巧,是灵巧.

这句是说:

我敢拿十指灵巧去夸耀针线做的好。

不把,是不拿。

斗,是竞赛,竟赛,比拼。

长,是长短。

这句说:决不会拿双眉画得好去和人家比拼长短。

这样的世态人情,这样的操守格调,纵使良媒能拖,亦佳偶难觅啊。

“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”

苦恨,是非常懊恼,又苦又恨。压,指刺绣的一种手法,这里作动词,是刺绣。

压金线,就是用金线作刺绣。

这两是说:

深恨年年用金线作刺绣,结果都是为富人家的小姐出嫁作了衣裳。

他人,是除自己以外的人,因为自己是贫女,那么另外的人就是富女,即富贵人家的女人或小姐了。个人婚事茫然不知,每天压线刺绣,为别人作着嫁衣,这每一针都刺痛着伤恨累累的心灵!一缕缕,一层层将自己缠得紧紧,织得密密的,最终突破抑郁和快要窒息的重压,大声呼出那:苦恨年年压金线,为他人作家嫁衣裳。这呼声,是古代千百万贫女的呼声,有着广泛的深刻内涵,浓厚的生活哲理。这呼声,也是诗人自己的呐喊,终年为上司提刀献策,诗人自己却是久屈下僚的贫寒士子,也许这就是诗人的自叹吧!这种哀怨沉痛,就是全天下贫寒士人不为世用的愤懑和不平!

,