在1992年以前,BMW汽车在国内并不叫宝马,而是被译为“巴依尔”,为什么之后“BMW”这3个字母会被翻译成“宝马”呢?有的人说翻译成“别摸我”还能理解,翻译成“宝马”真不能理解,还有个“W”没翻译呢。下面汇总了几点说一说“BMW到宝马的来龙去脉”,希望能为大家解惑。

宝马和bmw的区别(BMW为什么在国内叫宝马)(1)

1、BMW的品牌实际是来自于其公司的名字,BMW公司全称是“BayerischeMotorenWerkeAG”这是德语,意思是“巴伐利亚发动机制造厂”,也有人译为“巴依尔发动机有限公司”,而BMW正是这个全称的缩写。

2、德文“Bayerische Motoren Werke”的英文字面意译是“Bavarian Motor Works”,这个音译就是“宝马利亚”。

3、60年代BMW的汽车在英国市场盛行的时候,形成了用beemer或者bimmer来称呼BMW汽车的风气,而bimmer的发音就有点“宝马”的感觉。

宝马和bmw的区别(BMW为什么在国内叫宝马)(2)

话说回来,虽说是神翻译,但BMW公司官方好像不怎么买账,不管官网、官方活动中,都是以BMW三字母的英文拼音来读,可能他们至今也不认为取名“宝马”对他们有多么的神助攻吧,小编建议他们了解一下“凌志”改名“雷克萨斯”的苦果。

,