我们都知道room是房间、空间,但老外点咖啡时说:“No room”,可不是“没房间”,搞错就尴尬了!

外国人喝露台咖啡(老外点咖啡时说)(1)

No room ≠ 没房间

no room可以表示“没地方、没空间”,点咖啡时说“no room”,其实是指:咖啡不需要留空间加奶油了,也就是“不加奶油”的意思。如果想要加奶油,就是With room。

例句:

I would like a cup of Americano, no room.

我要一杯美式咖啡,不加奶油。

外国人喝露台咖啡(老外点咖啡时说)(2)

咖啡“加糖”英语怎么说?

喝咖啡,有人喜欢加糖,也有人不喜欢加糖。

“加糖”英语可以说:

with sugar

take sugar

use sugar

例句:

I use sugar in my coffee.

我喝咖啡(习惯)加糖。

I take sugar in my coffee.

我喝咖啡加糖。

I like my coffee with sugar.

我要喝加糖的咖啡。

外国人喝露台咖啡(老外点咖啡时说)(3)

“不加糖”的地道说法:

sugar-free(无糖的)

Black is fine.(黑咖啡就好,也就是不加糖)

例句:

I like sugar-free coffee.

我喜欢不加糖的咖啡。

I would like a cup of coffee, black is fine.

我要一杯咖啡,不加糖的。

外国人喝露台咖啡(老外点咖啡时说)(4)

“续杯”英语怎么说?

在咖啡馆喝咖啡时,想要续杯,千万别说“one more”,因为这是(花钱)再买一杯的意思。

其实,我们所说的“ 续杯 ”,就是把原来的杯子重新倒满。

可以用refill,英 [riː'fɪl] , 美 ['rifɪl]

表示:再装满;再填满;重新注满

例句:

May I have/get a refill, please?

你好,我可以续一下杯吗?

Would you like to refill your drink?

您需要续杯吗?

,