写俄罗斯的古诗(大使用这句古诗形容俄中文化交往)(1)

北京俄罗斯文化中心 吴正丹 / 摄

俄罗斯是中国的北方近邻,两国交往源远流长。近些年,在两国元首的推动下,中俄关系迈入历史最好时期。“我在中国当大使”栏目组受俄罗斯驻华大使馆之邀参加北京俄罗斯文化中心十周年庆祝活动时,真切感受到两国人文交往之紧密。

走近北京俄罗斯文化中心,一股浓郁的俄罗斯风情扑面而来:中心正门口摆放着一尊苏联宇航员加加林的雕塑,他是最为世人熟知的俄罗斯面孔之一;展厅里的画板展示的是中心师生的绘画作品,从中可以看到白桦林、雪原、贝加尔湖等俄罗斯经典艺术意象;背景音乐是极富俄罗斯风情的传统曲目,其中就包含中国人非常熟悉的《喀秋莎》……“欢迎您来到北京俄罗斯文化中心!”中心俄方工作人员用流利的中文和灿烂的笑容迎接每一位宾客的到来。在栏目组采访的使馆中,俄罗斯使馆外交官们的中文平均水平绝对可以排在前列。他们中不少人都有在中国学习的经历,是中俄人文交往的亲历者和见证者。

俄罗斯驻华大使杰尼索夫本人就是一位不折不扣的中国文化爱好者。在中国工作生活多年,杰尼索夫自称是“老北京人”。深研儒家文化,广读唐诗宋词,已经成为杰尼索夫大使生活的一部分。他在现场致辞中表示,俄中两国在各领域的务实合作蓬勃发展,这一切符合两国的根本利益。俄中文化交流更是成为两国战略协作的重要组成部分,为双边关系奠定了坚实的社会基础。致辞的最后,杰尼索夫用中文念出了《荀子·劝学》里的一句话“玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯”,用以形容中俄文化交往的润物无声、风化于成。

得益于诸如北京俄罗斯文化中心这样的双边文化交往机构,更得益于两国千千万万投身于中俄友好的参与者,两国人文交往才会有今天的温度、高度、深度和广度。

(文 / 张六陆)

来源: 海外网

,