张学友的经典粤语歌曲《李香兰》,由周礼茂 词 ,玉置浩二 曲。《李香兰》是日本 歌手玉置浩二谱曲和原唱的, 歌曲原名叫《不要走》,是1989年上映的日剧《别了 李 香兰》的主题曲, 我们翻译的国语版叫《秋意浓》。1994年,周星驰在电影《国产凌 凌漆》中也引用过这首歌。

一般直接用人名做歌名的很罕见,由于李香兰传奇性太强,也能从侧面反映侵华战争的 真实性,所以用了非常标志性的人名做歌名。

李香兰张学友最经典版本(张学友经典粤语歌李香兰)(1)

李香兰,原名山口淑子,出生在中国辽宁的日本人,因为很有艺术天分而被日本侵华势 力选中利用,17岁的李香兰被包装为歌星出道 。因为学习过学习花腔女高音,她的歌 声婉转动人,造诣高深,被评为与周旋和白光等齐名的上海五大歌后。

李香兰张学友最经典版本(张学友经典粤语歌李香兰)(2)

她演唱的《夜来香》,后来被邓丽君等歌手翻唱,至今仍脍炙人口。日本投降后,李香 兰原本因汉奸罪被逮捕,但证实为日本人后,而得以释放,遣返回国。回到日本之后开 始从政,做了参议院议员。

李香兰张学友最经典版本(张学友经典粤语歌李香兰)(3)

曾公开劝诫时任日本首相小泉纯一郎,不要参拜靖国神社, 因为“那会深深伤害中国人的心”。

李香兰张学友最经典版本(张学友经典粤语歌李香兰)(4)

2014年,李香兰94岁去世,中国外交部发言人的洪磊肯定了她在战后对中日友好事业做 出的贡献。

整首歌给人以凄美的感觉,前奏缓慢的起来,就像发黄的陈年往事被徐徐打开,娓娓诉 说着一段悲怆的往事。

日语版的《不要走》,在玉置浩二高深唱功下已然被发挥到了极限。

李香兰张学友最经典版本(张学友经典粤语歌李香兰)(5)

但是张学友这版《 李香兰》,却有更胜原唱的战力。

李香兰张学友最经典版本(张学友经典粤语歌李香兰)(6)

整首歌的曲调缓慢,前奏与间奏还有结尾,给了听者静下心来构思 画面的时间和空间。歌唱部分旋律的跌宕起伏,加上哭腔式述说,将情绪逐渐抬高。特 别是高音部分的假声煽情,更是燃爆情感的突破口,“是杯酒渐浓或我心真空”,这句 里的“心”字,既是音最高的地方,也是考验气息支撑力的地方,还是弱音字很难发出 强大音量的地方,这个字是由前口音的字头,逐渐转换过渡成后鼻腔字尾的共鸣,音量自然减弱,声音有往内收的感觉,所以这一 点考倒了大多数的演唱者。从整首歌来看,它几乎要用尽歌唱的全部演唱能力,才能完 成,也就是要求歌唱者唱功一定是全面性的。首先是歌曲意境的情绪把控,要富有超强感染力的表达能力,它也更需要强大的气息来支 撑慢节奏的歌词,气息除了饱满充足外,还要平稳和自如的运用能力。其次是真假声转 换要自然流畅,音域要具备一定的宽广度。重低音的胸腔共鸣和后鼻腔共鸣,要有一定 的厚度和强度等,才能演绎好这首比较有难度的歌曲。

,