喜欢刷微博的同学,可能经常会在评论区看到“狗头保命”的梗。一般,如果网友在文末加上狗头表情,主要是告诉大家:自己的言论都是开玩笑的,以防被喷。
狗头表情因其滑稽的喜感深受网友喜欢,在大家的“千呼万唤”下,微信去年也上线了“狗头”表情。
狗头表情的英文是doge. Doge源于一个名叫Homestar Runner的网上动画系列,在这个动画中,狗被称为“doge”,从此doge成了新一代的流行词与表情包。
Doge表情的原型是一只可爱的柴犬名叫Kabosu,曾经被主人弃养,还差点遭到安乐死,2008年11月被现主人Atsuko Sato收养,生活才有了转变。
2010年,主人AtsukoSato在博客上发布了Kabosu的一系列照片,其中一张照片中,柴犬倚靠在沙发上,前爪相叠,侧身瞪眼竖起眉毛,传神的表情令人忍俊不禁,照片迅速在美国的Reddit和Tumblr等网络圈走红,最终出现在“柴犬的自白”博客中。“柴犬笑话”(被称为Dogememe)通过Facebook、Tumblr等社交网络开始大规模流行,在欧美各大搜索引擎的搜索率呈爆发式增长,之后在微博上也产生了爆炸式的传播。
“doge”怎么读?
很多同学看到它,第一反应会读成“dog”,或者还有同学读“doggy”,这两种其实都不对。正确的发音是[dəʊdʒ],类似中文的“逗纸”。
Meme
我们平时说的“梗”用英语该怎么说呢?可以翻译成“meme”,学术一点的中文翻译是“模因”,它指的是在互联网上迅速传播的概念(或图像、视频等)。因此,我们平时说的表情包或者小视频段子,也可以说“meme”。
Take a look at the top ten internet memes for this past year.
看一下去年互联网上的十大模因(梗)。
emoji
英文解释是表情符号,也就是我们平时在社交平台所用的表情。其来源于日本词汇“绘文字”,读音是[ɪˈməʊdʒi].
“网红”用英文该怎么说?
"网红"是指在现实或者网络生活中因为某个事件或者某个行为而被网民关注从而走红的人或长期持续输出专业知识而走红的人。那么,怎么用英语表达“网红”呢?
可以参考一下维基百科给的答案:
An Internet celebrity, blogebrity, cyberstar, or online celebrity is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities.
上面的Internet celebrity,blogebrity,cyberstar,online celebrity都可以用来表示网红。
Internet celebrities can grab people's attention within a short time.
网红可以在短时间内迅速吸引人们的注意。
Even for top online celebrities, if they do not work hard, people may not know them at all in a few years.
就算是顶级网红,不努力工作也可能就意味着很快地被人们遗忘。
“带货”用英文该怎么说?
如今,明星网红带货已经成为一种新时尚,诸如李佳琦、薇娅和李湘等都是带货主播。那“带货”用英文怎么说呢?先从中文意思入手,百度百科对其定义为:网络流行词,指明星等公众人物对商品的带动作用,现实社会中,明星们对某一商品的使用与青睐往往会引起消费者的效仿,掀起这一商品的流行潮。
在英文外刊中,常常将“带货者”译为“influencer(有影响力的人)”,所以“网红带货”就可以处理成“(social)influencer marketing”了。从更深层次的意义来讲,这些“网红带货”主播其实就是“KOL(key opinion leader)”了,因为他们常常能左右别人的消费想法。
Li Jiaqi is more than an internet celebrity but a well-known influencer.
李佳琦不仅仅是个网红,还是个有名的带货者。
Social influencer marketing affects many consumers.
网红带货影响了许许多多的的消费者。
,