在9日播出的《歌手2018》里,华晨宇再唱了一次这首歌。大家都很熟悉了,这首《易燃易爆炸》再次演绎了在《天籁之战》里的版本。
而和上一次电视播出不同的是,这一次歌曲中的多处歌词都被修改了。
第一句歌词,原词为:盼我疯魔
改为:盼我疯狂
原词是:为我撩人
改为:为我醉人
原词是:与我私奔
改为:与我出奔
原词为:请我迷人还请我艳情透渗
改为:请我迷人还请我热情透渗
这并不是《歌手》舞台第一次修改歌词,修改歌词是为了电视播出的体验,将不好、负面的词语进行正向替换。例如,李荣浩《模特》中,就将“透明的监狱”改为“透明的境遇”,GAI的《沧海一声笑》中将部分歌词未予显示,都是处于这个考量。
未显示的歌词为:不枉此生虚度
原词为:GAI爷九天揽月
改为:盖九天揽月
很少有人发现,在《歌手2017》总决赛时,也修改了一小处歌词。
在名为《唐僧抒情》的原曲中,这句词是:战兢兢,阿弥陀佛
改为了:战兢兢,口念陀佛
以及《我是歌手》第3季中,李荣浩踢馆演唱的《模特》,其中一句关键歌词也被改掉。
原词:是混乱的时代 是透明的监狱也觉得
改:是浮夸的时代 像透明的境遇也觉得
其实在第一季,这种情况就已经发生。例如尚雯婕《Moves Like A Jagger》。
原词:My ego is bare,I don't give a SHIT
改:My ego is bare,I don't give a ~(嘘)
但这一次,华晨宇唱的《易燃易爆炸》,正是在致敬已故词人尚梦迪。
张韶涵在串讲时就曾介绍,华晨宇原本这周要唱的是一首编曲一周的歌曲,但因为突发的事件,他决定身着一袭黑衣,用最真切的歌声来表达对音乐幕后人员敬意。
这么多改歌词的现象,是综艺的问题,还是音乐的问题?值得深思!
有之前的评论中,有网友指出,传播平台不同,就是有不同的制度和要求。像《中国话》中把“全世界都在讲中国话”改成“好多外国人讲中国话”,似乎也挺实事求是。把《他妈妈不喜欢我》改成《他妈妈不喜欢我》,确实也防止了脏话的传播。
但为了节目呈现而随意更改音乐创作内容,音乐人们都没意见吗?
从词作者的角度来说,他们创作的音乐作品每一个字都反复斟酌,是自己的心血。最能表现歌曲的意境。就如《易燃易爆炸》改掉“艳情”、“私奔”这些词,再如《差不多先生》改掉“贱人”、“x了几次”,都让歌曲本身的魅力大打折扣。
而即便是情理来说,要想改编歌曲,需要征得版权所有人的同意。
这背后是媒介产品的话语权博弈。当音乐遇上动辄几亿投资的综艺大项目,让步的只能是音乐。当小众音乐遇上大众媒体,这一点情况就经常发生。电视生产是一种强势媒介,把让一部分快乐的歌词,改成让绝大多数人“舒服”的语言,在这方面,它掌握了绝对的主导权。
,