昨天Wo去剪头发了,灵机一动想到了今天的主题——“剪头发”

那,“我剪头发了”用英语怎么说呢?

我猜你一定会说:

I cut my hair.

这句话语法没有错误, 但画风是这样的

我过去是短发但现在我的头发很长(我剪头发了说成)(1)

someone do sth指的是自己亲力亲为,

比如,I shaved my beard. 我刮胡子了。

所以,I cut my hair指的是“自己给自己剪头发”。

而如果是别人为你服务, 也就是你是去理发店, 让理发师帮你剪的头发,

就应该make ,get, have这类使役动词,后面加过去分词作受词补语:

那请问大家, 如果你是请别人为你刮的胡子, 那用英语该怎么说呢?

#国外的“理发店”

我过去是短发但现在我的头发很长(我剪头发了说成)(2)

很多外国人来了中国都感叹:在中国剪头发好便宜啊!理发店的叫法有很多,而且各有区别。

我过去是短发但现在我的头发很长(我剪头发了说成)(3)

在口语中,直接说do也行。

I had a new do. 我剪了新发型。

最考验的颜值的“平头”

bowl就是“碗”的意思,bowlcut就像一个“bowl”倒扣在头上,这个词很形象, 有木有~

,