从《绝望主妇》的精彩片段,体验英语言文化的独特魅力:
For a moment, Susan wondered if her rivalry with Edie would remain friendly.
翻译:有那么片刻,苏珊还在想是否她和伊蒂之间的竞争能保持友好。
for a moment:有一会儿,有片刻;
wonder if: 不知道,想知道是否,比如,我们还可以说:
I wonder if you could help. 我想知道是否你能够帮忙;
I wonder if he’s still waiting for me. 我想知道他是否还在等我。
rivalry: n. 竞争,主要指双方因同一目标或在同一领域,因怀有超越或胜过对方的企图而进行的竞争,对抗,或较劲。
Rivalry
rivalry这种竞争强调一种针锋相对的态势,可以涵盖政治、经济、军事等任何方面,一般涉及两方。 本段使用rivalry,更为了表现苏珊同学和伊蒂同学双方之间那种为了争抢迈克所表现出来的针锋相对。
competition这个词,表示的也是竞争,它和rivalry是近义词,两者在用法上基本可以互换,并且competition的使用更加广泛,可以泛指任何形式,任何领域的,正式的非正式的竞争,既可以指体育运动中的各项比赛、角逐,也可以指知识、技术,能力等方面的竞争。
Competition
remain:系动词,保持住,仍然是的意思,remain silent: 保持沉默;remain calm: 保持冷静;remain vigilant: 保持警惕。
friendly: adj. 友善的,温和的,相互间保持礼貌的,非恶性竞争的,remain friendly: 保持友好。
Oh, Mike. I heard you're a plumber?
翻译:哦,迈克,我听说你是个水管工?
I heard you're a plumber?
But she was reminded that when it came to men… Women don't fight fair.
翻译:但她又想起来,一涉及到男人问题,女人们是从来不会公平竞争的。
be reminded: 被提醒,因被人提醒而想起,回忆起的意思。
苏珊是怎么被提醒的呢,当然是旁边伊蒂同学的举动,还没走远就又回头邀请迈克,问他今晚是否有空,可以到她家里来帮她看看水管,这简直就是在明晃晃地提醒苏珊,这位好色成性的伊蒂同学,在争抢男人方面,不仅攻势凶猛,而且绝不按常理出牌。
when it comes to…: 一谈到,一涉及,当提到,就什么而论的意思,这是个习惯搭配,when it came to men, 一涉及到男人问题;另外:
When it comes to finding excuses, she is very clever. 一涉及找借口,她都相当的聪明;
When it comes to doing business, he is a real genius. 一谈到做生意,他是个真正的天才。
fight: v. 竞争,战斗的意思;
fair: adv. 公平地, fight fair, 公平地竞争,公平地战斗。
在动物世界里,同性之间争抢对异性的配偶权,都是通过一对一的单挑打架来决出胜负的,虽然原始野蛮,但也相对公平,但是在人类社会,同样的目的之下,行为方式却要复杂晦暗得多。
Fight fair
尤其是女性之间,想要堂堂正正通过公平竞争觅得佳偶,那基本是天方夜谭,绝无可能的事情。苏珊大概是受到了伊蒂行为的启发,突然间就醒悟了过来,明白了女性之间的这种竞争,是从来没什么公平性可言的。
Do you think you could stop by later tonight and take a look at my pipes? Sure. Thanks.
翻译:你觉得你今晚晚些时候能有空过来帮我检查下家里的管道吗? 当然可以。 谢谢。
Sure.
later tonight: 今晚晚些时候:
I’ll call you again later tonight. 我今晚晚些时候再打电话给你;
What about later tonight? 今晚晚些时候怎么样?
I’ll stop by later tonight. 我今晚上晚点会过来看你的。
take a look at: 检查一下,看一看,看一眼:
Perhaps you might want to take a look at this report. 或许你应该想看一下这个报告;
Let’s take a look at the budget. 让我们来看下预算。
伊蒂同学非常大方的请迈克晚上到她家里去,帮她检查下家里的水管,有点语带双关的意思,但不管怎样,对苏珊来讲,这都是伊蒂又一次快速主动地出击,在给她自己制造更多接近迈克的机会,这让反应迟钝的苏珊同学真的感觉有点应接不暇。
才刚认识就马上邀请别人晚上去她家里,怎么可以这样不讲规矩地乱来?鉴于伊蒂同学过去的风流记录,鬼知道去她家里她还能再干出些什么事情来?
苏珊同学对伊蒂的这种行为真是既翻着白眼暗中鄙视,又深感受到了严重威胁,毕竟,如果迈克真的因此就被伊蒂捷足先登,那么这场与伊蒂的暗自较量,苏珊同学也就算是完全失败了。毕竟,直接明抢别人的男朋友这种事情,三好学生苏珊觉得自己还是干不出来的。
美剧经典天天背,地道口语学起来!
模仿和背诵是最原始有效的语言学习手段,坚持下去,日积月累,总有一天你会发现,自己的口语和听力已经发生了质的飞跃!
,