每逢佳节,我们给亲朋好友发祝福短信的时候,相信也能遇到这样的场景,拼音打字输入“hejia”,却出现了“阖家”和“合家”两个词,乍一看没什么毛病,但细细思索一番,真的就是一样的吗?

阖家与和家的区别(合家与阖家的区别)(1)

从字面意思上来看,阖本义为门扇,理解为动词时,解释为关闭,还有全、总共的意思,此时可通“合”。合,十口相传是古,三口相同为合。指运动时全身上下、四肢百骸都能互相配合,协调一致,使全身各部动作的幅度、运动的快慢、发力的大小及方向,各肢体间的相对位置恰到好处,没有过与不及的情况,合家也是全家的意思。

阖家与和家的区别(合家与阖家的区别)(2)

从使用场合来看,说“阖家欢乐”比说“合家欢乐”更为正式,“阖家欢乐”更适合书面语、诗文、祝贺歌颂词一类,适合在十分正式的场合使用,比如:明代的吴鼎芳在《唐嘉会妻》一诗中说:“忽然闻嘑声,阖家尽惊起”。而“合家欢乐”是口语和书面语均可使用,但不像“阖家欢乐”那样高度的敬意,适合朋友直接使用,比如:老李,祝合家欢乐!

阖家与和家的区别(合家与阖家的区别)(3)

怎么样?看了以上的介绍,你知道发祝福语发“阖家欢乐”还是“合家欢乐”了吗?

阖家与和家的区别(合家与阖家的区别)(4)

,