峨眉绝密功法(二十四贴身靠子)(1)

峨眉绝密功法(二十四贴身靠子)(2)

峨眉武术,中国三大传统武术流派之一,起源于峨眉山,广泛流传于四川地区。作为地域性的武术流派,峨眉武术以山高水多的四川地势为基础,巧妙避开了四川先民身材矮小的短板,寻求可以一招制敌的近身短打之术。久而久之,便形成了一种以小博大、以弱胜强的智慧功法。

As one of the three major schools of Chinese traditional martial arts, Emei martial arts originated around Mount Emei and became popular in southwest China's Sichuan Province. With regional features of various mountains and rivers, ancient practitioners made up for the short stature of the local people and sought ought the most effective fighting skills. Over time, a kind of special martial arts was formed for the weak to overcome the strong.

峨眉绝密功法(二十四贴身靠子)(3)

峨眉武术,以山高水多的四川地势为基础。/CGTN Photo

在峨眉众多分支中,有一种武术,名为二十四贴身靠子,归于旧时峨眉武术八大门派之一——化门,是峨眉武术的典型代表。这里的二十四,指的是二十四种技击方法,一招一式,力求克敌制胜。

There is a traditional branch named Emei 24 Close-range Combat Techniques, which belongs to the School of Counteraction, one of the eight main schools of Emei martial arts. The "24" means there are 24 kinds of moves that are used.

身手敏捷、攻势凌厉,年过花甲的吴信良,练习峨眉武术四十余年,并凭借过硬的峨眉功夫,多次获得全国武术比赛冠军,成为峨眉武术的代表性人物。

With agile and fierce moves, Wu Xinliang is already in his 60s. He has been practicing for more than 40 years. He has won many national competitions with his excellent skills and become a representative figure of Emei martial arts.

峨眉绝密功法(二十四贴身靠子)(4)

吴信良,峨眉武术的代表性人物。/CGTN Photo

重单手、讲化劲;借力巧打,指掌当先。吴信良认为,武术的实质是实战和技击,而进击之妙,全在于诱。用灵巧的方法逼使对方进入自己设置的圈套里边,再予以打击。也就是说,要利用自身的优势,扬长避短,克服困难,最终战胜对手。

The 24 Close-range Combat Techniques emphasize on counteraction with a single hand. It's about reacting skillfully using the palms and fingers first. Wu thinks that the essence lies in actual combat. The trick is all about diversion. One can use smart tricks to lure the opponent into a trap, then make the next move. In other words, one can overcome stronger opponents by taking advantage of their own strengths and avoid their weaknesses.

峨眉绝密功法(二十四贴身靠子)(5)

峨眉武术,最擅以小博大、以弱胜强 。 /CGTN Photo

在练武之余,吴信良致力于传承峨眉武术,并不断探索新的发展道路。1986年,中国进行武术散打比赛的试点,他主动请命,组建了四川散打队,信心满满地参加全国比赛。不想才一轮下来,就全盘告负。

In addition to practicing, Wu devotes himself to the legacy of Emei martial arts and constantly explores new paths of development. In 1986, China initiated the Sanshou competition. Wu volunteered to form the Sichuan Sanshou Team. After the first round, however, his team was almost wiped out.

“那种激烈的运动下,它完全是在一种无氧的情况下进行的,所以我们运动员打到第二局完全没有体力了。”

"That kind of intense movement was pretty much like anaerobic exercise. We were exhausted entering the second round," says Wu.

峨眉绝密功法(二十四贴身靠子)(6)

吴信良致力于峨眉武术的传承。/CGTN Photo

吴信良发现,提高队员的抗击打能力和耐力,是散打比赛的关键。他立即想到,四川有一种叫小金丹的功法,可以帮助调整呼吸的节奏。

Wu found that endurance and stamina could be key points in the Sanshou competition. It occurred to him that there is a kung fu style in Sichuan called "Xiaojindan" that could help to regulate breathing for practitioners.

“在激烈运动中,利用腹部的高度收缩,瞬间压出废气,新鲜空气就会源源不断进入内脏。每当乏力的时候,(我就)用这种方法去练,人就不容易累。”

"Contract the abs during intense exercises, and press the extra air out of the body in an instant. Fresh air will flow into your gut. Whenever I feel tired, I'd practice this technique. Then I would not get tired easily," says Wu.

峨眉绝密功法(二十四贴身靠子)(7)

精湛的技艺,离不开日复一日的耐心训练。/CGTN Photo

改变训练方法后,在第二年的全国武术散打邀请赛中,四川省散打队获得两个冠军的好成绩,团体排名由全国十几名上升至第三名,也让峨眉武术立于更广的交流平台。

The method produced a marked effect. In the following year's National Sanshou Invitational Tournament, the Sichuan Sanshou Team won two championships. The team standing rose from almost the 20th to the third place nationwide, which pushed Emei martial arts onto a larger platform.

峨眉绝密功法(二十四贴身靠子)(8)

吴信良,峨眉武术的代表性人物。/CGTN Photo

吴信良希望,峨眉武术可以继续传承并发展下去。这千年的武术文化,不仅有克敌的技击技巧,更有武术精神和处世智慧,值得后世保留与铭记。

Wu hopes that Emei martial arts could always be passed on. Over a thousand years, martial arts culture contains the skills to defeat the enemy, as well as the spirit and wisdom to live in the world. It deserves to be preserved and remembered for future generations.

,