安德森一家住在阿拉斯加的首府Juneau,家里的成员有勇敢理智的爸爸JAMES,和蔼可亲的妈妈MONICA,喜欢科学的哥哥CYRUS,和喜欢调皮捣蛋的妹妹BIRD,可是,他们的平静生活被一件事打断了。。。

点击上面播放器播放音频,边看边听,不知不觉提高听力


前情提要:

在惠帝尔公司实习的第一天,Cyrus被分在了礼品店销售礼品,Cyrus感觉非常懊恼,妈妈莫妮卡告诉他说她有办法帮助他换一个岗位。。

托福雅思助手,熟悉正宗美音《生死六分钟》六十七 实习新岗位


第六十八集 - “欺骗Badger”

Kids run around playing TAG in the background. Laughing, screaming. A basketball is being DRIBBLED nearby.

孩子们一边笑着一边尖叫着玩着TAG的游戏,附近正在进行一场篮球比赛。

听叔有话说: TAG类似于中国的抓人游戏

CORA/DORA

Hey Bruce! The DRIBBLING stops.

嘿布鲁斯! 带球的声音停了下来。

BADGER

Hi...

CORA/DORA

Sweet! Bye, Birdie. Bye, Holiday.

太棒了!再见,Birdie。再见,Holiday。

HOLIDAY

Nice job, Bird.

干得好,Birdie。

BIRDIE

Think this’ll work?

认为这会成功吗?

HOLIDAY

Only one way to find out. Let Mission: Regain Badger’s Brain begin. 3.

只有一种方法可以找到答案。让Badger的大脑恢复工作方案开始


Hermione CLANKS against the shelf as Cyrus stores her away.

当Cyrus把Hermione放好时,Hermione 开始磕碰。

CYRUS

Well, Hermione. It’s been a swell ride. The middle school robotics team is lucky to have you. Thanks for getting me into Whittier, even if it was only into the Gift Shop. Cyrus SIGHS as the door BURSTS open.

好吧,赫​​敏。这是一个膨胀的旅程。中学机器人团队很幸运能拥有你。感谢让我进入惠蒂尔,即使它只是进入礼品店。 Cyrus叹了口气,这时门开了。

CASEY

(singing the beginning of the Superman theme) Tun ta da da! Casey to the rescue! Cyrus jumps out of his skin.

(唱出超人主题的开头)屯塔达达!凯西来救援!赛勒斯吓了一跳

听叔有话说: jumps out of his skin = 因为没有准备吓了一跳,中文有一句叫灵魂出窍比较类似

CYRUS

(gasp) Casey!

(喘气)凯西!

CASEY

Cy-fi, do I have some news for you. She shakes a lanyard with credentials on it in front of Cyrus.

Cy-fi,我有一些新闻给你。她在Cyrus面前用展示了一个新的出入证。

CYRUS

I can’t see what those tags are if you don’t stop shaking them.

别摇了,我都看不出那些标签是什么。

CASEY

You don’t have to see, because I’ll tell ya! Credentials!

你不必看,因为我会告诉你!你的新出入证!

托福听力笔记的正确方法(托福雅思听力热身)(1)

CYRUS

I have credentials to Whittier already.

我已经获得惠蒂尔的出入证。

CASEY

Yeah to the gift shop. These bad boys get you into Research and Development.

那是礼品店的出入证。现在这些坏男孩让你进入研发。

CYRUS

And they have my name on them?!

他们有我的名字?!

CASEY

Yup. And I took care of the retina scan, too.

对。现在我来进行视网膜扫描。

CYRUS

How’d you pull this off?

你怎么说服他们的?

CASEY

Don’t worry about it.

别担心。

CYRUS

(groans) Let me guess. Your friend with the muscles - Magnus?

(呻吟)让我猜。你肌肉的朋友 - 马格努斯?

CASEY

The term “friend” is a bit of a stretch.

“朋友”这个词有点过了。

CYRUS

Uh huh.

嗯。

CASEY

He’s more like...an annoying big brother - if my brother, was idunno ...evil and scary.

他更像是......一个讨厌的大哥 - 如果我的兄弟,他是idunno ......邪恶和可怕。

CYRUS

I figured you Whittier kids stuck together.

我认为惠蒂尔的孩子们在一起。

CASEY

Magnus is the WhitKid golden child. Not only are his abilities...pretty intense, he’s also all-in on the program.

Magnus是WhitKid的领头者。他的能力不仅......非常激烈,他还全力以赴。

CYRUS

All in?

全力以赴?

CASEY

He looks down on anyone and anything that is normal and non- Whittier. To him, everything outside the walls of Whittier is a waste of space.

他看不起任何人和任何正常而非惠蒂尔的东西。对他来说,惠蒂尔城墙外的一切都是浪费空间。

CYRUS

Why aren’t you like that?

你为什么不喜欢那个?

CASEY

I used to be. (beat) But you showed me something better.

我曾经是。 (但是你向我展示了更好的东西。

CASEY (CONT'D)

You and your family. (beat) Cy, I need you to steer clear of Magnus. He’s...bad news.

你和你的家人。 Cy,我需要你避开马格努斯。他是......坏蛋。

CYRUS

My pleasure.

好的。

CASEY

I’m serious, Cy. It’s not Brynleigh level bad news. It’s like... super- villain level bad news. (beat) He could...hurt you. Don’t go all battle of the brains with him, k?

我很认真,Cy。这不是布林利级别的坏蛋。这就像......超级恶棍级别的坏蛋。 他可以......伤害你。 不要和他对抗。

CYRUS

Don’t worry about it. If you hadn’t noticed, I’m pretty good at flying under the radar. Magnus won’t even know I’m there.

别担心。如果你没有注意到,我很擅长在隐藏。马格努斯甚至不知道我在那里。

CASEY

Good.

好。

CYRUS

Hey, Case? Thanks for getting me out of the gift shop. I don’t know what I’d do without you.

嘿,凯斯?谢谢你让我离开礼品店。我不知道没有你我会怎么做。

CASEY

Ditto.

我也是。


托福听力笔记的正确方法(托福雅思听力热身)(2)

Badger shuffles up the path to the radio tower.

Badger走向通往无线电塔的路径。

BADGER

(calling out) Cora? Dora? (to himself) What is this thing? Some kind of tower? Wonder if I could climb it.

(呼唤)科拉?多拉? (对他自己)这是什么东西?某种塔?不知道我是否能攀爬它。

BIRDIE

It’s a radio tower - and I wouldn’t, if I were you. Trust me.

这是一个无线电塔 - 如果我是你,我也不会。相信我。

BADGER

Who said that?

谁在说话? 。

BIRDIE

If I said it was me, would you freak?

如果我说是我,你会发疯吗?

BADGER

Oh no. Bratty Anders.

不要。 Bratty Anders。

BIRDIE

Holiday’s here, too. (beat) And don’t call me Bratty!

这里也有Holiday。 (最好的)不要叫我Bratty!

BADGER

What is wrong with you guys? Leave me alone!

你们病吗?请别打扰我!

HOLIDAY

Bruce - We come in peace. Promise.

布鲁斯 - 我们是来和你讲和的。

BADGER

You’re both crazy people.

你们都是疯子。

HOLIDAY

Maybe. But we want to help.

也许。但我们想要帮助。

BADGER

I don’t need help.

我不需要帮助。

HOLIDAY

Don’t you want to know where you came from? Where you’ve been? How you ended up in the woods before Brynleigh found you?

你不想知道你来自哪里吗?你去过哪里?在Brynleigh找到你之前你是如何在树林里结束的?

BIRDIE

This is where it all went down- where they took you. And that’s where they kept you. Down there in that creep-tastic warehouse!

这就是它们全部落下的地方 - 他们带你去的地方。这就是他们留给你的地方。在那个蠕动的仓库里!

BADGER

Warehouse?

仓库?

HOLIDAY

Does any of this look familiar? You don’t have to tell us - just think. (sincere) We’re not asking you to do anything else. Just try to see if this is familiar.

这看起来有点熟悉吗?你不必告诉我们 - 只要想一想。 (真诚的)我们不要求你做任何其他事情。试着看看这是否熟悉。

BADGER

(beat) You said someone took me? Who?

你说有人绑架我?谁?

BIRDIE

You called them Childcatchers. We think they work for - (getting elbowed by Holiday) Ow! Holiday elbows Birdie, who “ows” softly.

你称他们为追捕队。我们认为他们的工作 - (被假日肘击)Ow!

HOLIDAY

We don’t really know. But is the radio tower, this place, bringing back any memories at all?

我们真的不知道。但无线电塔,这个地方,是否会带回任何记忆?

BADGER

Not really. No...wait...there might be something...

并不是的。不......等等......可能有什么......

HOLIDAY BIRDIE

What? What?

什么?什么?

BADGER

Like a...was there a...uh...helicopter or something?

就像......有......呃......直升飞机还是什么?

BIRDIE

Oh my gosh!

天啊!

HOLIDAY

You’re remembering! It’s working!

你记得了!成功了!

BADGER

(laughs) It is! I’m remembering... everything!

(笑)是的!我记得......一切!

本集终


关注我们,收听更多剧集

托福听力笔记的正确方法(托福雅思听力热身)(3)


,