中文里,如果我们不开心,会有“哭丧着脸;拉着脸”这样的说法,在英文中,其实也有相似的表达,就是我们今天要说的“a long face”.

(pull, wear, etc.) a long face

英文释义:(to have) an unhappy or disappointed expression

不开心或失望的表情

美国大漂亮是什么梗(老外说along)(1)

He took one look at her long face and said ‘What’s wrong?’

他看了一眼她哭丧的脸,问“怎么了?”

The news for the company isn't good, judging from the long faces in the boardroom.

从董事会议室里人们拉长的脸来看,公司的情况不妙。

“Long March”是“漫长的三月”?

从字面看,大家很容易理解为“漫长的三月”,但“March”除了表示“3月”之外,还有“行军;游行”的意思。“long march”意思就是“长征”,(中国红军)长征的官方翻译也是“The Long March”.

其它关于“long”的实用口语

It's a long story.

英文释义:(informal) used to say that the reasons for something are complicated and you would prefer not to give all the details

“It’s a long story.”非常实用的口语表达,字面意思“这是个很长的故事”,也就是“说来话长;一言难尽”;但它还潜藏了一层含义:有时候这件事因为起因太长,很难去解释,或者你根本不想去解释,就可以直接这样说。

美国大漂亮是什么梗(老外说along)(2)

How did you know him?

你怎么认识他的啊?

It's really a long story.

真是一言难尽啊。

(to cut a) long story short.

英文释义:(informal) used when you are saying that you will get to the point of what you are saying quickly, without including all the details

英式英语,美式一般表达为:(to make a) long story short,意思为“长话短说”。

Anyway, long story short: we had this argument and I haven't seen him since.

总之,长话短说,我们吵了一架,之后我就没见过他了。

go back a long way

英文释义:(of two or more people) to have known each other for a long time

用来形容两个人或多人认识很久了。

美国大漂亮是什么梗(老外说along)(3)

We go back a long way, he and I.

我和他是老相识了。

long time no see

英文释义(informal) used to say hello to somebody you have not seen for a long time

打招呼用语,“好久不见”。

可替换为:

It's been a while.

It's been so long.

I haven't seen you for a long time.

跟“face”有关的实用表达:

lose face

英文释义:to be less respected or look stupid because of something you have done

因为做过某事,不受到尊重,或者显得很愚蠢

美国大漂亮是什么梗(老外说along)(4)

Many leaders don't want to lose face by admitting failures.

许多领导者不想因为承认失败而丢面子。

save face

英文里既有lose face,也有save face,可以被理解为:保住面子。

美国大漂亮是什么梗(老外说along)(5)

Jill didn't get the joke, but she laughed along to save face & hoped that no one would ask her to explain the punch line(笑点).

吉尔没听懂那个笑话,但为了保全面子,她一直笑个不停,同时希望不会有人请她解释笑点在哪。

not just a pretty face

英文释义:(humorous) used to emphasize that you have particular skills or qualities

用来强调某人拥有特殊的才能或品质

‘I didn't know you could play the piano.’ ‘I'm not just a pretty face, you know!’

“我都不知道你会弹钢琴”“你知道的,我可不一般”。

somebody’s face is like thunder/somebody has a face like thunder

英文释义:somebody looks very angry

用来形容某人非常生气。

美国大漂亮是什么梗(老外说along)(6)

Mr Hibbs came in with a face like thunder.

海布斯先生怒气冲冲地走了进来。

最后,再复习一个非常有意思的表达“face the music”,大家还记得它的意思吗?

美国大漂亮是什么梗(老外说along)(7)

1. 站出来;承担自己错误行为的后果

2. 面对现实;放弃幻想或者已经绝望的梦想

关于来源有两种说法:

一种说法是来自于剧场,音乐家们站在舞台上表演,经常会由于紧张或怯场而造成忘词等尴尬的局面,但只要音乐一响,就没有任何选择的余地,只能去面对可能出现的各种局面。所以,“face the music”后来就被用于表示承担自己行为造成的后果。

还有一种说法是来自于内战时期的军事仪式,如果一名军官即将被革职,会用到敲鼓这种仪式。

Come out and face the music, Jim. I know you've been stealing my pizza from the fridge.

出来面对现实吧,吉姆。我知道你从冰箱里偷了我的披萨。

I wish I could be a billionaire, too, but we've all got to face the music, sometimes.

我希望我也能成为亿万富翁,但是有时候我们都得面对现实。

今天分享的知识就这么多啦,如果大家还知道其他相关表达,欢迎留言补充~

,