【韩语岛】韩语服务
新学期,新论文!你的论文都准备ok了吗?
论文翻译论文修改
通通安排!
关于韩语服务的常见问题如下:
Q:具体有哪些韩语服务呢?
韩语岛服务内容主要为四版块。
(1)论文:学术翻译、韩籍润色、降重
(2)留学:文书(自我介绍 学业计划)撰写、韩籍修改
(3)翻译:专业性、多领域(含韩籍审校)
(4)教学:TOPIK,韩籍外教纠音
【论文翻译相关】
Q: 我的韩语水平不够/论文还没有写完,感觉需要论文翻译,
中文翻韩语,论文翻译服务具体是怎么样的呢?
论文翻译服务(中文翻译成韩语)
1)译法:大部分是采用贴合原意的直译法,部分内容为增强内容的可读性会采取适当的韩语本土化翻译。
2)返稿时也是两类文件: 1. 最终论文译本 2. 论文词汇参考表。
3)韩籍老师做最终审校与润色,
相比于论文润色服务,论文翻译是一步到位;
韩语能力不够的同学,推荐论文翻译服务。
【论文润色相关】
Q: 论文只修改语法吗?主要润色修改哪些呢?
本科、硕士、博士学位论文、期刊论文润色范围包括:
1)맞춤법 拼写
2)띄어쓰기 隔写
3)문법의 정확성 语法的准确性
4)맥락의 유창성 脉络的流畅性
5)중국식 표현 수정하기 修改中式表达
Q:我能看到论文润色、修改了哪些部分吗?
可以的。返稿时会给两个文档:
1) 修改完成的论文定稿(논문 최종본)
2) 修改内容标记稿(具体修改了哪些部分一目了然)
Q: 论文润色是中国人老师还是韩国人老师呢?
为保证论文流畅性和表达的地道性,论文内容的润色是 韩籍老师(也就是韩国人老师)负责的。母语润色,质量把控。
论文稿注意事项:
*用了翻译器/机器翻译,恕不接稿。
机器翻译出来的东西最大的弊端是逻辑不通,没有脉络性,而且关键词错误,常常出现不知所云的情况。
因此韩籍老师看不懂,也理解不了机器翻译出来的内容,无法润色。
*用了翻译器的稿件,润色修改过程中,发现后随时退稿。
Q: 论文翻译和论文韩籍润色价格多少呢?
根据论文本硕博、论文主题会有不同。具体详询
【重点】
韩语岛一直在做口碑服务。
很多顾客都是使用过一次后,
后面需求,都是来找我们。
“本来只想找论文修改,
结果论文润色效果很好,
后面과제的润色也找你们啦”
这样的实例非常多。
老顾客介绍新顾客来,也很常见。
感谢大家的青睐与认可。
韩语岛坚信:
专业服务,才能走得更远!
,