15和50的英文怎么读(翻译归纳15)(1)

天道酬勤,日新月异。

Fortune favors the diligent and times are changing fast.

“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!”

How I wish I could have ten thousand houses, to provide shelter for all who need it!

九层之台,起于累土。

Building a high-rise begins with mounds of soil.

逢山开路,遇水架桥。

we should surmount all obstacles

不驰于空想、不骛于虚声

we have to avoid the distractions of unsubstantial ideas and superficial fame.

一诺千金

we will honor it

天下一家

All under heaven are one family.

人民是历史的创造者,人民是真正的英雄。人民有信心,国家才有未来,国家才有力量。

It is the people who have created the history and they are the real heroes. As long as people have confidence, the country will have a future and power.

中国人民自古就明白,世界上没有坐享其成的好事,要幸福就要奋斗。

The Chinese people have been aware since ancient times that we cannot sit idle and enjoy the fruits of others' work, and happiness can only be achieved through great endeavor.

人民有信心,国家才有未来,国家才有力量。

Only when people have faith, will the nation have a bright future and strength.

人间自有公道在!

Justice will prevail!

“等闲识得东风面,万紫千红总是春。”

As an old Chinese poem goes, "When I glance at the visage of vernal breeze, I know that a thousand flowers of purple and red set spring aglow."

,