关于effort,我们经常知道它的意思是“努力”,但是在外企的邮件和日常交流中,effort还有其他的含义,先看几封邮件内容,如果用“努力”去翻译,你发现根本翻译不通:
effort-01
effort-02
effort-03
我在老外的邮件中,随便找了几个关于effort的母语用法,他们除了“努力”,还有“工作”的意思。先看韦氏字典的解释:
韦氏字典-effort
其中前面几点有“努力”“试图”等意思,但是在第五点上,翻译过来是“为了完成一个特别的结局而做的所有工作”简单的理解就是“工作”的意思。
我会继续努力工作:
- I'll keep working on my job.
- I'll keep working on my efforts
lobbying efforts
drilling efforts
counter-terrorism efforts
,